— Знаю, я была так занята! Рада тебя видеть. Черт возьми... это кольцо. — Остановившись у прилавка, я смотрю на огромный бриллиант, сверкающий на ее пальце.

Она смеется.

— Это смешно, правда? Я почти никогда не ношу его, потому что не хочу, чтобы меня ограбили, но сегодня после работы я ужинаю со свекрами. Мой свекор такой старомодный, что он, наверное, подумает, что я хожу без кольца в знак того, что хочу развестись с его сыном.

— Ты замужем? Поздравляю!

Она краснеет, глядя на свою руку.

— Спасибо. Должна признать, что семейная жизнь — это просто невероятно.

Я не говорю об этом, но, судя по кольцу, ее муж очень богат. А судя по румянцу, который покрывает ее щеки, он еще и жеребец.

— Я так рада за тебя. Ты этого заслуживаешь.

— Спасибо. А ты как? Все еще с Четом?

Свидетельством моего хорошего настроения является то, что упоминание его имени меня не расстраивает. Я жду, что вот-вот начнется душевная боль, но, когда ее нет, я произношу тихую благодарственную молитву богам секса на одну ночь и улыбаюсь.

— Нет, мы с Четом расстались.

— О, мне так жаль. Ты в порядке?

— Очень мило, что ты спрашиваешь, но я в порядке.

— Судя по этой скрытной улыбке, ты более чем в порядке. Встречаешься с кем-то другим?

Я знаю, что она не из тех женщин, которые будут смотреть на меня свысока за то, что у меня был секс на одну ночь, но я качаю головой. По какой-то причине мне хочется держать Коула при себе. Я не стала рассказывать Челси подробности нашего с ним вечера, и это упущение она, скорее всего, никогда мне не простит.

Или не перестанет пытаться исправить ситуацию.

— Сейчас я счастлива в одиночестве, но мне нужен новый книжный бойфренд. У тебя есть какие-нибудь предложения для меня?

Она улыбается и откидывает свои длинные темные волосы на плечо.

— Конечно! Следуй за мной.

Обогнув угол прилавка, Эмери подводит меня к секции романтики и эротики, где начинает доставать книги с полок.

— Я знаю, что ты любишь эротические триллеры. Этот — просто знойный. Вдова начинает получать письма от парня из тюрьмы, который утверждает, что знает ее, но они никогда не встречались. Здесь есть поворот, который ты не сможешь предвидеть. А вот и последний выпуск мафиозной серии с горячими ирландцами. Не помню, любишь ли ты романы про преследователей, но этот просто потрясающий.

Я морщу нос.

— Не знаю, смогла бы я когда-нибудь найти в преследователе что-то сексуальное.

Эмери, сверкая глазами, поворачивается ко мне. Ее смех низкий и загадочный.

— Поверь мне, преследователи могут быть невероятно сексуальными.

Когда она снова смеется, у меня возникает ощущение, что в этом комментарии кроется нечто большее, чем просто рекомендация книги.

— Хорошо. Если ты так говоришь. Ты еще ни разу не ввела меня в заблуждение.

Мы еще несколько минут болтаем о книгах и о том, что нужно сделать, а потом я случайно упоминаю, что подумываю о смене работы.

Она смотрит на меня с минуту, в ее глазах крутятся шестеренки.

— У тебя ведь диплом бухгалтера, верно?

— Да. Хорошая память.

— Есть ли у тебя опыт работы финансовым директором?

Я пожимаю плечами.

— На своей должности я подчиняюсь непосредственно финансовому директору.

По какой-то странной причине Эмери начинает выглядеть взволнованной.

— Как насчет крупной международной фирмы? Ты когда-нибудь работала в такой?

— Компания, в которой я работаю, входит в список Fortune Global 500. Почему ты спрашиваешь?

— Потому что мой клиент ищет помощника. Он финансовый директор в многонациональной корпорации.

— Правда?

— Да, и я думаю, что ты идеально подойдешь. — Ее тон становится ярче. — В тебе как раз сочетаются жесткость и опыт.

— То, как ты это говоришь, заставляет меня думать, что жесткость может быть более важным требованием.

Она колеблется, поджав губы.

— Дай угадаю. Этот клиент — та еще штучка, не так ли?

— Только за этот год у него сменилось четыре помощника.

— Фу. Пожалуйста, скажи мне, что он не распускает руки.

Эмери выглядит шокированной таким предложением.

— Нет! О Боже, нет, ничего подобного. Он очень профессионален. Но он...

Я смеюсь над тем, как она пытается найти приятный способ сказать что-то плохое.

— Он придурок.

— Я хотела сказать «темпераментный». Нет, я не хочу, чтобы это звучало так, будто он постоянно закатывает истерики. На самом деле все наоборот. Он контролирует себя, но в очень напряженной манере. Всегда кажется, что он вот-вот взорвется, но он никогда этого не делает. Он обладает такой сверхзаряженной энергией. Большинству людей это очень мешает.

В голове мелькает короткое, но яркое воспоминание о том, как Коул смотрел на меня с другой стороны бара.

Поговорим о напряжении и запугивании. Мистер Темный и Бурный практически изобрел эти слова.

Улыбаясь, говорю: — Иногда люди, которые поначалу кажутся самыми неприятными, на самом деле оказываются самыми мягкими, как только ты узнаешь их получше.

— Если ты заинтересована, я могу прислать тебе по электронной почте описание вакансии, чтобы ты посмотрела, может ли она тебе подойти. Их главный офис находится в центре города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морально серые

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже