Он целует меня и трахает жестко и быстро, вбиваясь в меня мощными толчками. Мы оба молчим, только слышно наше неровное дыхание. Когда я кончаю, то смотрю ему в глаза. Я произношу его имя прерывающимся шепотом, и это выводит его из равновесия.

Подергиваясь, Коул молча кончает в меня, прижимаясь лицом к моей шее и обеими руками под моей задницей. Он впивается пальцами в мою плоть и вздрагивает, а затем издает слабый, самый эротичный стон.

Мы лежим, прижавшись друг к другу и задыхаясь, пока по интеркому его настольного телефона не раздается голос Марион.

— Мистер МакКорд, ваш отец идет к вам.

Он поднимает голову и смотрит на меня.

— Черт.

Мы вскакиваем на ноги и поправляем одежду. Я глажу руками свои волосы, пока Коул бегает по кабинету и собирает разбросанные по полу бумаги. Собрав их все, он сует мне папку и садится в кресло за своим столом как раз в тот момент, когда его отец резко стучит костяшками пальцев по двери.

В панике я бросаюсь к креслу напротив стола Коула и сжимаю папку в дрожащих руках.

Коул смотрит на меня.

— Готова?

— О Боже.

— Все будет хорошо. Просто улыбайся. — Он говорит: — Входите.

В дверь входит старший МакКорд.

Одетый в двубортный костюм в полоску и массивные золотые часы, с царственной осанкой и седеющими на висках темными волосами, отец Коула выглядит именно так, как и должен: богатым и влиятельным.

— Привет, сынок.

— Папа. Это неожиданно.

— Нам нужно поговорить о твоем брате.

Когда он смотрит на меня, я стараюсь выглядеть так, будто не стою здесь с вытекающей из меня спермой его сына.

— Доброе утро.

Я стою, нервно улыбаясь.

— Доброе утро, мистер МакКорд. Я Шэй Сандерс, ассистент Коула.

Он подходит с протянутой рукой и улыбается.

— Зовите меня Конрад. Добро пожаловать в фирму.

Мы пожимаем друг другу руки, и тут мое сердце едва не замирает, когда он смотрит на мой рот и хмурится.

— Ваша помада размазалась, милая.

Убейте меня. Просто убейте меня прямо сейчас, блядь.

Вытирая рот, я говорю: — О, Боже, правда? Как неловко. Я съела круассан за своим столом сегодня утром. От них так много крошек.

Конрад говорит: — Вот почему я никогда их не ем. Крошки по всей передней части моего костюма. Я становлюсь похожим на бродягу. Попробуйте вместо этого бублик. В кафетерии они на удивление приличные.

— О, э... я так и сделаю. Это отличная идея. Я обожаю хорошие бублики!

Конрад смотрит на меня, а Коул сидит за своим столом и ухмыляется.

— Что ж, я просто оставлю это здесь, мистер МакКорд. — Я кладу папку на край стола Коула, а затем отступаю к двери, разминая руки и улыбаясь, как участник игрового шоу. — Было приятно познакомиться с вами, мистер МакКорд, — говорю я Конраду. — Хорошего дня.

Поворачиваюсь и иду к двери, надеясь, что на юбке не осталось мокрого пятна.

Полчаса спустя, когда сижу за своим столом, звонит телефон.

— Говорит Шэй Сандерс.

В трубке раздается теплый голос Коула.

— Доброе утро, мисс Сандерс.

Я прочищаю горло и стараюсь говорить профессиональным тоном, хотя мое сердце начинает колотиться с первого слога, который он произносит.

— Доброе утро, мистер МакКорд.

— Я звоню, чтобы сообщить, какую хорошую работу ты проделала над аудитом. Отчет, который ты предоставила мне сегодня утром, был исключительным.

Его голос — теплый, сексуальный, с юмором. Я знаю, что он говорит не об отчете.

— Спасибо. Я так понимаю, твоя встреча с отцом прошла хорошо?

Он усмехается.

— Да. После того как ты ушла, он отметил, какая ты милая девушка. Я сказал ему, что пока не совсем доволен твоей работой, но надеюсь, что ты исправишься.

— Как щедро с твоей стороны.

— Если бы я сказал ему, что на самом деле чувствую к тебе, его бы вынесли из здания на носилках.

По телу разливается тепло. Я улыбаюсь экрану своего компьютера.

— Значит, он ничего не заметил.

— Ты имеешь в виду, как невероятно ты выглядишь после того, как кончаешь? Вся раскрасневшаяся и сияющая? Нет, он не заметил. Кстати, ты здорово выкрутилась с помадой.

Я стону и закрываю лицо рукой.

— Я думала, что умру.

Его голос понижается.

— Я думал, что умру, когда ты кончила для меня. Твоя киска была такой мокрой, детка. Я не могу насытиться ею. Я не могу насытиться тобой.

Яростно краснея, я смотрю из окна своего офиса на поле кабинок. Никто не смотрит в мою сторону, но я чувствую себя настолько заметной, что на моей груди с таким же успехом можно было бы вышить алую букву А.

— Я тоже, — шепчу я. — Быть незаметными может оказаться сложнее, чем мы предполагали.

— Что ж, решай. Во сколько я должен заехать за тобой сегодня вечером?

— Забрать меня?

— Ты проведешь выходные у меня.

— Я не помню, чтобы меня приглашали.

— Не играй со мной. Ты хочешь проснуться рядом со мной так же сильно, как и я хочу проснуться рядом с тобой.

Улыбаясь от уха до уха, я качаю головой.

— А ты не промах, мистер МакКорд.

— Увидимся в семь, мисс Сандерс.

Он отключается, оставляя меня в состоянии эйфории от счастья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морально серые

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже