Perhaps these people are right - I don't know - but I know one thing - you've got to have something to put in the place of the old order - something that will work - not just something that sounds all right. Well, we needn't go into that. We're dealing with concrete facts, not abstract theories.Не знаю, не знаю, может быть, они и правы. Но я точно знаю одно: чтобы что-то отбросить, надо иметь что-то взамен, причем это "что-то" должно быть по-настоящему толковым и серьезным, а не просто красиво звучащим Ладно, не будем вдаваться в подробности Надо опираться на конкретные факты, а не на абстрактные идеи.
Take away the props and the building will come down.Уберите опоры - здание рухнет!
Blunt is one of the props of Things as They Are."А Блант - одна из опор нашего нынешнего бытия.
He leaned forward.Он наклонился вперед.
"They're out after Blunt all right.- Ясно, за Блантом охотятся.
That I know.Это я знаю точно.
And it's my opinion that yesterday morning they nearly got him.И полагаю, вчера утром они едва не достигли своей цели.
I may be wrong - but it's been tried before.Я могу и ошибаться, но такие вещи уже бывали.
The method, I mean."Я имею в виду сам метод.
He paused and then quietly, circumspectly, he mentioned three names.Последовала пауза, после которой он спокойно и твердо назвал три имени.
An unusually able Chancellor of the Exchequer, a progressive and farsighted manufacturer, and a hopeful young politician who had captured the public fancy.Незаурядных способностей министр финансов, прогрессивный и дальновидный промышленник и популярный, хотя и честолюбивый молодой политик, который завоевал симпатии публики.
The first had died on the operating table, the second had succumbed to an obscure disease which had been recognized too late, the third had been run down by a car and killed.Первый умер на операционном столе, второй угас от редкой болезни, - диагноз поставили слишком поздно, а третьего насмерть сбила машина.
"It's very easy," said Mr. Barnes.- И как просто все получилось, - продолжал Барнс.
"The anaesthetist muffled the giving of the anaesthetic - well, that does happen.- Анестезиолог что-то там напутал с наркозом. Что ж, такое случается.
In the second case the symptoms were puzzling.Во втором случае симптомы были непонятными.
The doctor was just a well meaning G.P., couldn't be expected to recognize them.От врача, обычного терапевта, и нельзя было ожидать, чтобы он их вовремя распознал.
In the third case, anxious mother was driving car in a hurry to get to her sick child.А третий... Взволнованная мамаша мчалась на машине к больному ребенку.
Sob stuff - the jury acquitted her of blame!"Присяжные ее оправдали.
He paused: "All quite natural.И посмотрите - все случилось абсолютно естественно!
And soon forgotten.Об этих инцидентах скоро забыли.
But I'll just tell you where those three people are now.Но я скажу вам, где сейчас все эти люди.
The anaesthetist is set up on his own with a first-class research laboratory - no expense spared.Анестезиолог обзавелся собственной первоклассной лабораторией, на покупку которой денег не жалел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Похожие книги