| Perhaps these people are right - I don't know - but I know one thing - you've got to have something to put in the place of the old order - something that will work - not just something that sounds all right. Well, we needn't go into that. We're dealing with concrete facts, not abstract theories. | Не знаю, не знаю, может быть, они и правы. Но я точно знаю одно: чтобы что-то отбросить, надо иметь что-то взамен, причем это "что-то" должно быть по-настоящему толковым и серьезным, а не просто красиво звучащим Ладно, не будем вдаваться в подробности Надо опираться на конкретные факты, а не на абстрактные идеи. |
| Take away the props and the building will come down. | Уберите опоры - здание рухнет! |
| Blunt is one of the props of Things as They Are." | А Блант - одна из опор нашего нынешнего бытия. |
| He leaned forward. | Он наклонился вперед. |
| "They're out after Blunt all right. | - Ясно, за Блантом охотятся. |
| That I know. | Это я знаю точно. |
| And it's my opinion that yesterday morning they nearly got him. | И полагаю, вчера утром они едва не достигли своей цели. |
| I may be wrong - but it's been tried before. | Я могу и ошибаться, но такие вещи уже бывали. |
| The method, I mean." | Я имею в виду сам метод. |
| He paused and then quietly, circumspectly, he mentioned three names. | Последовала пауза, после которой он спокойно и твердо назвал три имени. |
| An unusually able Chancellor of the Exchequer, a progressive and farsighted manufacturer, and a hopeful young politician who had captured the public fancy. | Незаурядных способностей министр финансов, прогрессивный и дальновидный промышленник и популярный, хотя и честолюбивый молодой политик, который завоевал симпатии публики. |
| The first had died on the operating table, the second had succumbed to an obscure disease which had been recognized too late, the third had been run down by a car and killed. | Первый умер на операционном столе, второй угас от редкой болезни, - диагноз поставили слишком поздно, а третьего насмерть сбила машина. |
| "It's very easy," said Mr. Barnes. | - И как просто все получилось, - продолжал Барнс. |
| "The anaesthetist muffled the giving of the anaesthetic - well, that does happen. | - Анестезиолог что-то там напутал с наркозом. Что ж, такое случается. |
| In the second case the symptoms were puzzling. | Во втором случае симптомы были непонятными. |
| The doctor was just a well meaning G.P., couldn't be expected to recognize them. | От врача, обычного терапевта, и нельзя было ожидать, чтобы он их вовремя распознал. |
| In the third case, anxious mother was driving car in a hurry to get to her sick child. | А третий... Взволнованная мамаша мчалась на машине к больному ребенку. |
| Sob stuff - the jury acquitted her of blame!" | Присяжные ее оправдали. |
| He paused: "All quite natural. | И посмотрите - все случилось абсолютно естественно! |
| And soon forgotten. | Об этих инцидентах скоро забыли. |
| But I'll just tell you where those three people are now. | Но я скажу вам, где сейчас все эти люди. |
| The anaesthetist is set up on his own with a first-class research laboratory - no expense spared. | Анестезиолог обзавелся собственной первоклассной лабораторией, на покупку которой денег не жалел. |