Джейсон даже удивился тому, что он без труда понял французскую речь, обращённую к нему. До того он не был уверен, сможет ли что-нибудь понять даже на английском.
— Послушайте, мсье, — сказал жандарм, обходя «Бентли» спереди, чтобы посмотреть на повреждения, — это всего лишь машина. Не стоит так убиваться.
Второй жандарм подошёл к нему и попросил предъявить права. Джейсон достал бумажник из бокового кармана сумки и протянул документы. Он постепенно приходил в себя. Слава богу, у него вообще хватило ума съехать с дороги — в тот момент он был в таком состоянии, что мог бы не сообразить даже этого.
— Мне плевать на машину, — ответил он. — Это… это другое.
— Надо составить протокол, — сказал жандарм. — Это ваша машина? Я спрашиваю, потому что у вас американские права.
— Да, это моя машина.
— Вы постоянно проживаете в Швейцарии?
— Нет, я живу в Лондоне. Чёрт… — Джейсон понятия не имел, как машина была документально оформлена. Он никогда не задумывался об этом и не смог бы сейчас ничего объяснить жандармам. — Но этой машиной я пользуюсь только на континенте, поэтому… — он беспомощно вздохнул.
Жандарм покачал головой. Он не думал, что машина угнана — мальчишка выглядел так же дорого, как и сам кабриолет, просто ситуация была довольно странной. Возле них остановилась ещё один автомобиль — серебристый «Мерседес», из которого выскочили двое двухметровых парней и быстрым шагом пошли к ним. Они кратко поздоровались с жандармами и, не обращая больше на них никакого внимания, бросились к «Бентли».
— Вас просят вернуться, мистер Коллинз, — сказал Марч.
— Ни за что, — ответил Джейсон, бросив на Марча злобный взгляд.
Жандармы, не понимавшие английского, быстро переглянулись, и один из них спросил на французском:
— Что происходит?
— Это личные вопросы, вас они не касаются, — произнёс Берг, хорошо говоривший по-французски.
— Я не поеду с вами, — тоже на французском ответил Джейсон. — Тем более что нужно составлять какой-то протокол.
— Я возьму на себя все формальности, — заявил Берг. — Тем более вы всё равно не в состоянии здраво рассуждать, — добавил он, покосившись на заплаканные глаза Джейсона. — Марч вас отвезёт.
— Я сказал, что никуда с вами не поеду, — повторил Джейсон. — Оставьте меня в покое.
— Мсье Коллинз, — заинтересовались жандармы, — эти люди вам угрожают? Вы их знаете?
Джейсона так и подмывало натравить на Берга жандармов, но он честно признался:
— Это мои телохранители.
«Мои тюремщики», — промелькнуло в голове.
— Простите, жандарм, — сказал Берг, — но, думаю, стоит объяснить ситуацию. Мсье Коллинз принадлежит к очень богатой и влиятельной семье, он не должен покидать дом без охраны. Кроме того, он не совсем здоров.
— Что вы несёте, Берг?! — возмутился Джейсон. — Возвращайтесь назад и передайте, что я не хочу его видеть.
— Нам приказали не оставлять вас, даже если вы откажетесь ехать в шато.
— Можете ехать за мной, я не могу вам этого запретить, но туда я не поеду.
Один из жандармов кашлянул:
— Ваши личные дела нас не касаются. Давайте перейдём к делу.
Джейсон сидел в машине, пока Берг с жандармами что-то обсуждали и заполняли. Ему надо было только поставить подпись. После того, как с формальностями было покончено, Джейсон сказал Бергу, что поедет в Сен-Ло и переночует там.
— Где вы там будете ночевать? — спросил Берг.
— Пока не знаю, в каком-нибудь отеле.
— Вы не можете ночевать в
— Я вам всё сказал, Берг. Если не нравится — можете проваливать.
— Вам нельзя садиться за руль.
— Не вам решать. Несколько километров я проеду.
Джейсон завёл машину и выехал на дорогу. Автомобиль охраны поехал по шоссе вслед за ним. Джейсон не сомневался, что если бы не присутствие жандармов, Берг с Марчем вытащили бы его из машины и увезли назад. Машина полиции тоже какое-то время следовала за ними, практически до самого Сен-Ло. Что это за город вообще? Джейсон понятия не имел. Сказал первое, что пришло в голову.
Он остановился в первой попавшейся гостинице и снял небольшой номер, вызвав удивлённые взгляды портье и его помощницы: белый «Бентли», дорогая кожаная сумка и как-то по-особому хорошо сидящая одежда, явно пошитая на заказ, подсказывали, что новый постоялец мог бы позволить себе отель и получше. Стоило ему скрыться из вестибюля, как показались новые клиенты. На этот раз двое здоровенных громил. Они сняли два номера, предупредив, что к ним вскоре присоединятся коллеги — господа Рюгер и Гертлинг. И действительно, буквально через пятнадцать минут подъехал ещё один серебристый «Мерседес», точная копия первого, и в холле показались два мрачно выглядящих немца.
***