— Возможно, — пожал плечами Джейсон. — Но взрослый человек должен быть в состоянии справиться с собственным галстуком.

Жена глядела на него задумчиво. Джейсон догадывался почему: одно дело абстрактно знать, что муж бывал на каких-то там шикарных приёмах с икрой и шампанским по тысяче долларов за бутылку, и совсем другое — увидеть вещественные доказательства той жизни, ту самую неброскую роскошь, которая намекала даже не просто на деньги, а на подлинную элитарность.

Когда галстук был повязан, Джейсон, наконец, надел пиджак. Рэйчел вид мужа в смокинге привёл в восторг:

— Сидит на тебе как влитой! Просто удивительно!

— Шилось на заказ.

— Наверняка стоило бешеных денег.

— Несколько тысяч. Но это своего рода форма. На моей старой работе без хорошего смокинга было никак.

Они стояли напротив большого зеркала в спальне; красивая молодая пара в отражении вполне могла украсить обложку какого-нибудь журнала.

— Думаешь, там будет кто-нибудь лучше нас? — гордо улыбнулась Рэйчел.

— Сомневаюсь, — усмехнулся Джейсон, обнимая жену за талию. — Там будет не так уж много людей моложе сорока, разве что кто-то приведёт с собой молодую жену или подружку.

— Я тщеславна, да?

— Есть немного.

— Вы великолепно смотритесь в смокинге, мистер Ирвинг. Я бы занялась с вами сексом прямо сейчас.

— Не смею вам отказать, миссис Ирвинг, — сказал Джейсон, разворачивая Рэйчел лицом к себе и целуя.

— Надо как-нибудь попросить тебя ещё раз надеть смокинг.

— Не знал, что тебя возбуждают мужчины в вечерних костюмах.

— Я и сама не знала…

***

Ужин и приём проходили в бальном зале на Брод-стрит, оформленном в псевдоантичном стиле: с мозаичными колоннами, мраморным полом и фресками на стенах. Джейсон надеялся надёжно затеряться среди трёхсот гостей, но начальник будто бы специально поджидал его: перехватил чуть ли не у дверей и сразу же повёл знакомиться с какими-то высокопоставленными лицами. Джейсон был даже рад его появлению, так как оно позволило ему под благовидным предлогом избежать фотографирования при входе. Он не думал, что его с Рэйчел снимок где-нибудь опубликуют, даже на сайте организации: они были слишком незначительными лицами, но мелькать перед камерой всё равно не хотелось.

Рэйчел удивительно легко влилась в кружок жён сотрудников, и Джейсон смог оставить её на какое-то время, чтобы спокойно побеседовать на деловые темы до того, как все рассядутся за столы. Он уже направлялся назад, чтобы забрать жену и сесть на отведённые им места, как на его пути возникла высокая широкоплечая фигура: перед ним стоял Стюарт Крамер.

В первое мгновение Джейсону показалось, что у него сердце совершило какой-то особо сложный кувырок в груди, но он не позволил испугу отразиться на лице.

— Добрый вечер, Стюарт, — сказал он. — Не ожидал встретиться здесь.

Джейсон только потому и согласился поехать на этот ужин, что тут по определению не могло оказаться никого, кто мог бы знать его по прошлой жизни. Появление Крамера было на редкость неприятным сюрпризом.

— Я тоже не ожидал. Ты бесследно исчез, и никто ничего не знал о тебе.

— У меня теперь новое имя. Кайл Ирвинг. Постарайся запомнить.

— Очень приятно познакомиться, Кайл, — с чуть ироничной улыбкой произнёс Крамер. — Всё-таки добился этого? Нового имени и новой жизни?

— Да, хотя это было непросто.

— Не боишься появляться на таких мероприятиях?

— Нет, тут в основном сотрудники компании, — спокойно ответил Джейсон, про себя проклиная всё на свете за то, что приехал сюда. — Вряд ли сюда мог придти кто-то из старых знакомых. Не могу понять, что ты здесь делаешь, на ужине для простых смертных.

— Ну, ты же знаешь, я всегда был демократичен, — напомнил Стюарт и добавил: — Моя хорошая знакомая работает в руководстве вашего нью-йоркского филиала. Мы с ней часто выручаем друг друга в таких ситуациях: когда надо явиться вдвоём, а не с кем.

— Понятно, — отозвался Джейсон в той своей старой манере, которая как будто намекала на что-то большее и часто ставила Крамера в тупик.

Вот и сейчас он не мог определить, что же конкретно Джейсону понятно.

— А тебе, я вижу, есть с кем ходить на приёмы, — намекнул он на присутствие Рэйчел. — Ты начал новую жизнь очень стремительно.

— Стараюсь ассимилироваться как можно быстрее, — сказал Джейсон, про себя отмечая, что тон Крамера был довольно дружелюбным, даже каким-то неприятно-игривым. Видимо, Стюарт так и не узнал, кому обязан потерей контрактов и изрядной доли личного состояния. И за какие прегрешения.

— Пока у тебя не очень получается, — заявил Стюарт. — Я чуть ли не с другого конца зала тебя заметил, хотя и не думал, что это можешь быть ты. Стоял и гадал, кто ещё может носить смокинг так же безупречно, как Джейсон Коллинз. Надо сказать, снимал ты его ещё лучше. До сих пор вспоминаю…

Кайл Ирвинг смотрел на него холодным и пустым взглядом. Стюарт неосмотрительно вызвал к жизни призрак безупречного и высокомерного любовника Дэниела Астона.

— Что, больше нечего вспомнить? — спросил он. — Мне жаль тебя, Стюарт…

Довольная улыбка на секунду сошла с лица Крамера, но тут же вернулась вновь:

Перейти на страницу:

Похожие книги