Напряжение становилось невыносимым, но Ханна сопротивлялась желанию заговорить. Она видела, что остальные делают то же самое. Это было шоу Бэнкрофта, и от него зависело, что будет дальше. Ханна оценила это гораздо сильнее, чем кто-либо другой в комнате, потому что знала то, чего не знали они. До полуночи и надвигающегося крайнего срока, когда его утащат в ад, оставались считанные часы. Ключ к его выживанию мог сидеть перед ним.

Блейк, не в силах больше выносить тишину, сломался первым.

- Слушайте, я не знаю, что вы думаете, что знаете.

- Не думаю, что я что-то знаю, - сказал Бэнкрофт. - Я знаю, что знаю все. Я хочу услышать твою версию событий, - он кивнул на телефон, стоявший рядом с ним на столе, - прежде чем я решу, кому позвонить.

- Нет необходимости привлекать полицию.

Бэнкрофт невесело рассмеялся.

- Поверь мне, если ты боишься полиции, то ты даже не представляешь, в какие неприятности влип. Хотя список обвинений обширен: торговля наркотиками, осквернение могил, похищение людей…

- Убийство, - подхватила Стелла. - Не забудь бедного Уэйна Грейнджера.

Блейк посмотрел на нее широко раскрытыми глазами.

- Я не имею к этому никакого отношения.

- Разве? - спросил Бэнкрофт. - Наркотики, которые ты поставлял, определенно имели, но я понимаю твою точку зрения. Это, вероятно, всего лишь непредумышленное убийство.

- О Боже, - простонал Блейк, обхватив голову руками.

- Но опять же, если бы я был на твоем месте, я бы не беспокоился о законе.

Блейк откинулся на спинку стула, в его глазах стояли слезы.

- Я не хотел ничего этого делать. Это была Эмма, доктор Марш, она, - он ткнул пальцем в висок, - она что-то сделала с моим разумом. Я не… - Он взволнованно перенаправил палец на Бэнкрофта. - У меня не было свободы воли.

- Удобно. Так почему бы тебе не рассказать нам своими словами, что именно она делала?

- Она… Это прозвучит безумно…

- О, - сказал Бэнкрофт, - я думаю, ты удивишься, как далеко тебе придется зайти, прежде чем кто-то в этой комнате сочтет то, что ты собираешься сказать, безумием. Испытай нас.

- Она сумасшедшая. Она… она Вивен. Это значит, что она ведьма. Типа, настоящая ведьма. Она может творить магию.

- Да, таких вещей тут на удивление много.

- Но она увлекается чем-то действительно темным. Одержима воскрешением мертвых. Я имею в виду, я не видел ее много лет, а потом однажды ночью она появилась в моей спальне и оживила барсука.

Вопреки себе, Окс хрипло рассмеялся, чем заслужил укоризненные взгляды от остальных в комнате.

- Не вините меня, он это сказал, - запротестовал он.

- Барсук? - Бэнкрофт снова перевел взгляд на Блейка.

- Она показывала мне, на что она способна. Считалось, что, извлекая эту анимовую штуку из определенных людей, она могла использовать ее, чтобы возвращать мертвых к жизни. Но это должны были быть правильные люди. Она не хотела вынимать эту аниму из этих как их там называют, — он махнул рукой, — других магических людей, так как это привлекло бы внимание. Она использовала наркотики, чтобы найти обычных людей, в которых была магия, потому что у них была эта штука, а затем она забирала ее у них.

- И как, - перебила Ханна, - эти наркотики могли это сделать? - она знала ответ, но задавала вопрос для того, чтобы проверить, говорил ли Блейк правду.

- Она заперла этого парня, беднягу, в сарае на заднем дворе, и он что-то делал с таблетками.

Маркус Дивайн. Как предсказывали и боялись его сестры.

Ханна посмотрела на Бэнкрофта, но он не сводил глаз с Блейка.

- А выкапывание трупов?

- Тесты, - сказал Блейк. - У нее есть этот парень, который работает на нее. Даг. Он делает все это. И наркотики. Он делает все. Она проводила эти тесты, но она не могла их контролировать - людей, которых она вернула. Они все одичали. Она пыталась найти способ остановить это.

- У нее получилось?

- Да. Буквально за последние пару дней. Она заполучила эту магическую штуку - некро-как-там или что-то в этом роде - которая позволяет ей это делать. Я не знаю как. Теперь у нее есть эта армия зомби.

- Армия?

- Даг, - сказал Блейк, облизывая губы. - Он… Он нашел этих людей для нее. Видите ли, у герцогов Чеширских есть криогенное место. Совершенно незаконное, но оно у них уже несколько десятилетий. Даг отправился туда и достал для нее кучу замороженных трупов.

Бэнкрофт кивнул.

- Супер. И где сейчас эта женщина Марш и ее армия зомби?

- Она была на ферме.

- Но больше нет?

- Я сомневаюсь. Полиция пыталась совершить налет на это место.

Бэнкрофт немного подался вперед.

- Пыталась?

- Она… я не знаю, что произошло, но она натравила на них своих зомби. Снаружи раздалась стрельба, и… пока все это происходило, я ускользнул и пошел прямо сюда.

- Понятно, - сказал Бэнкрофт. - И какова твоя роль во всем этом?

- Я же говорил вам, - взмолился Блейк, - я был ее рабом.

- Ясно. А почему именно ты?

Блейк наморщил лоб в замешательстве.

- Простите?

- Она могущественная ведьма. У нее есть этот парень Даг, который выкапывает тела и занимается наркотиками. По твоим словам, он делал все, так зачем же ей понадобился ты?

- Я… - он пожал плечами. - Послушайте, она всегда была одержима мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже