- Можно так подумать, не так ли? Эти конкретные экземпляры, которые, как мы подтвердили, были замешаны по крайней мере в паре подобных инцидентов, продаются, представь себе, под названием Мерлины.

- Тонко.

- Именно так. Только я их тестировал, и единственное, что в них необычного, так это то, что в них нет ничего необычного. Зачастую, когда люди думают, что принимают экстази, его смешивают с кофеином или синтетическими химическими заменителями или, честно говоря, с тем, что у некоторых дилеров валяется по всему дому, но эта штука - чистый экстази. В них нет ничего, что могло бы вызвать такие вещи.

- О.

- Да, - сказал Стерджесс, бросая сумку на стол. - Итак, что бы это ни было, это либо одно огромное совпадение, либо что-то еще, что каким-то образом взаимодействует с препаратом, либо в этих таблетках есть что-то, что наука не способна распознать. Тем не менее, они были на моем радаре до вчерашнего вечера, у бедного Уэйна Грейнджера была одна в кармане, и предварительный анализ крови подтвердил наличие экстази в его крови.

- Разве я не видела в газете информацию о том, что в Манчестере сейчас действует большая оперативная группа по борьбе с наркотиками?

Стерджесс поморщился.

- Что? - спросила Ханна. - Я ошибаюсь?

- Нет. Ей руководит инспектор Сэм Кларк, который является живым доказательством того, что некомпетентность не является препятствием для карьерного успеха.

- Он твой друг, да?

- О, да, мы отлично ладим, - Стерджесс кивнул на таблетки. - И я действительно пытался заинтересовать его этим, но он не совсем из тех, кто мыслит творчески. Он и его оперативная группа интересуются только героином и кокаином, потому что именно так вы попадаете в новости, и, назови меня циником, но это главная цель этой оперативной группы. Попасть в заголовки и получить фотографии вооруженных ребят, которые выбивают двери и вытаскивают людей в наручниках.

- Это плохо?

- Не обязательно, но это просто их убирает, чтобы кто-то другой мог занять их место. Я имею в виду…

Он остановился, когда Ханна услышала голос, громко кричащий:

- Раз… два…

- О нет, - мрачно произнес Стерджесс, обращаясь к потолку.

- Три… четыре!

На следующем такте вся комната начала вибрировать под энергично исполняемый фанк-метал.

Стерджесс поморщился и схватил стопку бумаг со стола, чтобы они не упали.

Ханна посмотрела на него, приподняв брови.

- Manc Funk Express, - крикнул он сквозь шум. - Их репетиционная комната внизу.

- Ладно, - крикнула Ханна в ответ. - Это весело.

- Да, в каком-то смысле, от которого хочется съесть собственные уши.

- Они репетируют так рано?

- Да, - сказал Стерджесс, преувеличенно кивнув. - Они очень преданы своему делу.

- Что?

- Извини, - сказал он еще громче. - Я думал, их не будет некоторое время. Они только что уволили своего барабанщика.

Ханна указала на пол.

- У них новый.

Стерджесс кивнул.

- Четвертый. Басист не может держать ритм, но его дядя владеет зданием.

- Ааааа, - сказала Ханна, потому что слова, казалось, были просто невозможны.

Как будто по команде, группа прекратила играть, и бас-гитарист начал соло.

- Никому не нужно столько басов, - пожаловался Стерджесс через несколько секунд.

- Итак, - сказала Ханна, надеясь воспользоваться относительной тишиной, - каков наш следующий шаг?

- Ну, - сказал Стерджесс, указывая на таблетки, - может, ты знаешь кого-нибудь, у кого мы могли бы спросить об этом?

- Я знаю такого человека, - сказала Ханна, хотя последняя часть ее предложения затерялась, когда барабанщик попытался присоединиться к басисту, который не хотел делить с ним внимание.

Ханна и Стерджесс оба вздрогнули, когда три разных музыканта разошлись в трех разных направлениях, но в конце концов, к счастью, все они остановились.

- Давай уйдем отсюда, - сказал Стерджесс, вставая и хватая пальто. - Ты действительно думаешь, что этот парень нам поможет?

- Я не уверена, но что бы он нам ни сказал, я могу по крайней мере гарантировать, что это правда.

Книга кусает обратно

Полиция Большого Манчестера озадачена исчезновением фургона, припаркованного у независимого книжного магазина Tea Not Dinner Books в Анкоутсе. Автомобиль, принадлежавший крупнейшему в мире интернет-магазину, был припаркован на пять минут, пока водитель отлучился на перерыв. Вернувшись, водитель не обнаружил ничего, кроме задней оси фургона. Еще более странным является тот факт, что в магазине теперь есть отдел DIY и кофейный бар, которых вчера там не было.

Это не первый раз, когда высказываются опасения по поводу необычного расширения магазина. Три недели назад владелец соседнего вейп-магазина сообщил о “исчезновении” своего помещения после того, как однажды утром он пришел и обнаружил, что оно исчезло, а в книжном магазине появился довольно неплохой отдел научной фантастики и фэнтези.

Представитель городского совета Манчестера заявил: “Мы начинаем полномасштабное расследование, поскольку, хотя в городе, вероятно, есть множество книжных магазинов, вейперы вынуждены проходить почти двадцать метров, чтобы найти ближайший вейп-шоп, что представляет собой серьезный риск для общественной безопасности”.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже