— Черт! Я не обрабатывала тебе спину. — Глаза Беван расширяются. — Лиам, принеси мне еще немного бинтов из аптечки первой помощи, — рявкает она, когда тянется за тазиком с водой и пакетом ватных шариков с бокового столика. Внезапно в нос мне ударяет отчетливый запах антисептика.

— Я никуда не уйду, пока он не скажет мне, где Сирша.

Беван взрывается, ярость пронизывает каждое слово.

— Ради всего святого, Лиам. Сделай это сейчас! Если только ты не предпочитаешь промыть его раны.

Если бы я не был в мире боли, я бы посмеялся над выражением отвращения, которое появляется на его лице.

— Хорошо. Но когда я вернусь, ему лучше начать говорить.

Лиам разворачивается на каблуках, но я кричу ему когда он переступает порог.

— Вот и все, Деверо. Делай, что говорит твоя младшая сестра.

Беван бормочет что-то себе под нос, что отчетливо звучит как «Помоги мне, Иисус», но я не спускаю глаз с Лиама. Его плечи поднимаются, когда он выравнивает дыхание, прежде чем исчезнуть из виду, не сказав больше ни слова.

— Почему ты настаиваешь на том, чтобы вывести его из себя? — Подсказывает Беван, прижимая мне спину ватным тампоном, смоченным в Деттоле.

— Это слишком просто.

— Вы оба невыносимы. Две шовинистические свиньи с одной фермы.

Вокруг нас воцаряется тишина, и я вспоминаю Доннака и пулевое отверстие в его бедре. Он сказал, что Сирша застрелила его, но что еще произошло? Она в безопасности? Нашел ли ее Айдон до того, как случилось что-то невообразимое? Черт возьми, мне нужно знать, что с ней все в порядке.

— Могу я одолжить твой ”Ровер"?

Беван заглядывает мне через плечо.

— У тебя сотрясение мозга? Ты едва стоишь, Ри. Ты ни за что не сможешь вести машину.

— Мне нужно найти Сиршу и убедиться, что с ней все в порядке.

Ее глаза закрываются, а дыхание становится громче, глубже, прежде чем, наконец, она издает тяжелый вздох.

— Что случилось? Скажи мне, и я смогу тебе помочь.

— Ее не было со мной, Бев. Я ушел от нее этим утром и пообещал вернуться. Я сказал Айдону принести ей все ее вещи. Она, наверное, с ним. По крайней мере, я, черт возьми, надеюсь, что это так.

— Айдон был здесь этим утром. Я отдала ему все ее вещи, но с тех пор, как он ушел, я ничего о нем не слышала. Я несколько раз пыталась дозвониться до него, но он не берет трубку. Сирша тоже.

— Дерьмо.

Она на мгновение замолкает. Затем ее льдисто-голубой взгляд ловит мой.

— Пожалуйста, расскажи мне, что случилось, Роуэн. Кто сделал это с тобой? И почему ты так беспокоишься о Сирше, если ее не было с тобой?

— Это долгая история, Би.

Она хочет поспорить со мной. Я вижу это по жесткому разрезу ее глаз, но она не настаивает по какой-то причине.

— За все годы, что я тебя знаю, у тебя никогда не было такого взгляда в глазах.

Я прикусываю нижнюю губу.

— Какого взгляда? — Я прикусываю нижнюю губу.

— Страх, Роуэн. Ты выглядишь чертовски напуганным.

Она права. Впервые за долгое время я теряю контроль над своими эмоциями. Зная, чего хочет от меня мой отец и что это значит для девушки, которой принадлежит мое черное сердце … Не вру, это пугает меня до чертиков. Хорошего исхода не предвидится. Я не буду делать то, чего хочет Габриэль, даже если это означает, что я потеряю Сиршу в процессе.

Ранее мой отец спросил меня, как далеко я готов зайти. В то время я не ответил, я не мог. Потому что правда ошеломила меня.

Врывается Лиам, неохотно держа в руках аптечку первой помощи, за которой его послала Беван. И как бы сильно это ни пробирало меня до глубины души, я знаю, что мне нужно сделать.

Как далеко я готов зайти? Ради нее, так далеко, как это, блядь, потребуется.

Демон под моей кожей ведет войну с ангелом на моем плече, и вскоре он задыхается от гордости, которую вынужден проглотить. Не сводя глаз с Лиама, я заставляю слова слететь с моего упрямого языка.

— Мне нужна твоя помощь.

<p>Глава девятая</p>

СИРША

ПОГРУЖЕННАЯ в свои мысли, я провожаю взглядом капли дождя, наблюдая, как они стекают по окну, размывая густую линию деревьев, обрамляющих извилистую горную дорогу. Вес невысказанных слов оставляет затяжную тяжесть, которую ни Лоркан, ни я не утруждаем себя разбором. В конце концов, как можно начать разговор, когда вокруг каждого момента так много предательства и лжи?

Чем дальше мы спускаемся с горы, тем больше мой адреналин иссякает, уступая место ноющим мышцам и тяжелым костям. Я измотана — во всех смыслах — изо всех сил стараясь продолжать плыть против течения. Каждый момент с тех пор, как я переступила порог Киллибегса, был испытанием для меня, и я так близка к тому, чтобы сломаться. Застряв на пресловутых качелях, я борюсь, чтобы найти баланс между девушкой, которой я когда-то была, и девушкой, которой я рождена быть.

Тяжела голова, на которую возложена корона, но как я могу верить, что я достаточно сильна, чтобы нести бремя синдиката, когда люди вокруг меня не доверяют мне правду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли Киллибегса

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже