— Спасибо, ты тоже, — с придыханием отозвалась она. — Я приготовила блинчики. Джонас говорил, ты предпочитаешь мясные блюда сладостям, поэтому специально для тебя начинка с фаршем и луком. Надеюсь, понравится.

— Ты и готовишь…

— Немного. Для расслабления.

Так за ничего не значащим разговором мы добрались до столовой. А на входе к нам подлетел Джонас. Друг был привычно в приподнятом настроении.

— Не смотри так на меня, — закатил он глаза, поймав строгий взгляд Лильен.

Она сердито поджала губы. Джонас вновь закатил глаза, но застегнул все пуговицы рубашки.

— Так-то лучше, — разулыбалась она. — Твой побратим такой шалопай, — вздохнула она, глянув с упрёком почему-то на меня.

Смутила нас обоих. Джонас кашлянул, рассмеялся и толкнул перед нами двойные двери.

— Пошли пожирать твои блинчики. Потом нас отчитаешь, мамочка. Всем доброе утро! — объявил, входя вперёд нас.

— Вижу, вы подружились, — я присмотрелся к лицу Лильен.

— Мне кажется, я изначально ошиблась в оценке Джонаса. И он твой друг. Не вижу смысла с ним враждовать.

Как же она правильно подбирает слова. Но хитрость — не особо плохое качество для женщины. Скорее, наоборот.

В столовой нас ожидали Реико и Блез. При нашем появлении они поднялись, чтобы поздороваться. Обмен любезностями прошёл кратко, мы разместились за круглым лакированным столом и принялись за трапезу. Лильен сразу придвинула ко мне блюдо с теми самыми блинчиками. Это оказались лепёшки из теста с мясной начинкой. Простое на первый взгляд блюдо, но вкусное. Джонас не уставал петь им оды. Реико и Блез снизошли до краткой похвалы. Мачеха относилась к падчерице так же настороженно, как и ко мне. А вот брат не скрывал равнодушия к сестре. Хоть и одной крови, но они будто незнакомцы. Впрочем, Лильен не отставала от Джонаса и демонстрировала жизнерадостность.

В целом, завтрак прошёл спокойно. Пока все будто присматривались друг к другу. Даже мой побратим хоть и выглядел увлечённым едой, но внимательно следил за гостями, временами врываясь в разговор, чтобы прервать провокации Реико. Та явно намекала на слухи о так и не случившейся первой брачной ночи. Да и от падчерицы она требовала скорейшей беременности. Моя проблема становилась всё больше, пора было принимать решение.

После завтрака Джонас попросил меня о приватном разговоре. Реико явно была раздосадована, но выказала надежду на встречу со мной позднее. Я не особо горел желанием с ней разговаривать. Скорее всего, поднимется тема имущественных прав и консумации брака. Оба вопроса я бы предпочёл отложить до лучших времён. Мне вообще больше хотелось побыть наедине с женой, присмотреться к ней внимательнее, но дела требовали моего участия.

— Что ты хочешь обсудить? — обратился я к другу, когда мы вошли в мой кабинет.

Утром ярко светило солнце, но теперь небо скрыли серые тучи. Об окна разбивались капли дождя. Осень в этом году текла размеренно-лениво, то налетала холодом и ливнями, то ласкала теплом почти летнего солнца.

— Я придумал, как решить твою проблему, — выдал он радостно.

— Снова предложишь откусить Лильен голову?

— Нет, отдай её мне.

— Что? — я оторвал взгляд от окна и развернулся к другу.

— В жёны. Я женюсь на ней.

<p>Глава 4.4</p>

— Ты что? Женишься на моей жене? Если это шутка, то несмешная, — пророкотал я, двинувшись к другу.

— Подожди злиться, мой лорд, — он выставил перед собой руки в защитном жесте. — Понимаю твою реакцию, ты ухаживал за Лильен, она тебе нравилась и составляла идеальную партию для твоих целей по завоеванию благосклонности знати, ситуация сложилась против вас, только ты всё равно ощущаешь её своей. Но подумай сам, надо что-то делать. Ты не можешь быть с ней.

— А ты претендуешь на мою жену, — рыкнул я, но постарался умерить злость.

Он прав, это лишь инстинкты. Мне надо их заглушить. Джонас не будет покушаться на моё.

— Не претендую. Точнее, претендую, но ничего себе не позволяю. Есть древний обычай, ты можешь передать жену побратиму.

— Он настолько древний, что не имеет силы. Тогда были времена обмена женщинами, драконы могли иметь по несколько жён. Нас не поймут.

— Драконы примут.

— Люди не примут. Они и так с трудом пускают нас в свою жизнь. Вспомни, сколько препятствий я встретил на пути, пока ухаживал за Лильен. Потому даже развод будет иметь последствия, а ты говоришь о передаче жены другому мужчине, словно вещь.

— Это самое безобидное решение, — пожал он плечами.

— Возможно, — прорычал я, всё ещё пребывая в бешенстве. — Но ты думаешь обо мне или о себе?

— О тебе, конечно. Я жениться пока не планировал. Но если Лильен будет мне каждый день улыбаться, готовить и помогать с этими модными удавками, я готов это принять. Она у тебя милая и весёлая.

— Но моя. Твоё предложение мне не подходит, — я махнул рукой, пресекая любые возражения.

Только Джонас и не собирался спорить.

— Как знаешь, — весело закатил он глаза. — Что же тогда делать?

— Ничего. Лильен — моя официальная жена, я выбрал её и взял под защиту. Значит, так и будет.

— А…

— Я согласен с Брандом, Карита не стала бы нам вредить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд ищет истинную. Дорого для себя

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже