Сомнения, мучившие Динга Чавеза, исчезли после того, как он выстирал рубашку. В сотне метров от их базы протекал небольшой ручей, и солдаты по очереди выстирали в нем свои вещи, а также помылись, насколько это возможно без мыла. В конце концов, рассуждал сержант, каким бы бедным и глупым ни был этот крестьянин, он занимался делом, которым ему не следовало заниматься. Больше всего Чавеза беспокоило то, что он уже потратил полтора магазина патронов, а у отделения стало меньше на одну противопехотную мину типа "клеймор", которая, как они слышали несколько часов назад, взорвалась точно, как запланировано. Их подрывник был настоящим экспертом по минам-ловушкам. Покончив со своей урезанной личной гигиеной, Динг вернулся к периметру. Сегодня вечером они отдохнут, выставив сторожевой пост в нескольких сотнях метров и патрулируя базу - на всякий случай, чтобы их никто не потревожил. В остальном это будет спокойная ночь.

Капитан Рамирес объяснил им, что не стоит проявлять в этом районе излишнюю активность. Так можно спугнуть дичь раньше назначенного времени.

18. Непредвиденные обстоятельства

Для сержанта Митчелла проще всего было позвонить своему приятелю в Форт-Макдилл. Когда-то он служил с Эрни Дэвисом в 101-й воздушно-десантной дивизии, жил вместе с ним в доме на две семьи и осушил бесчисленное множество пивных банок после ужинов с бюргерами и колбасками, жаренными на углях, Они оба достигли ранга Е-7, превосходно разбирались в армейских делах, которые, если уж говорить честно, находятся в рука опытных сержантов. Офицеры получают более высокое жалованье, и на них сыплются все шишки, тогда как сержанты-сверхсрочники поддерживают в армии порядок. На столе у Митчелла лежал справочник, в котором числились все армейские телефоны, и он набрал соответствующий номер.

- Эрни, привет. Это Митч

- Здорово, дружище. Как жизнь в долине, где выделываются лучшие вина?

- Бегаем по горам, парень. Как семья?

- Все в порядке, Митч. А у тебя?

- Энни превращается в настоящую маленькую леди. Слушай, я позвонил тебе вот почему. Хочу убедиться, что один из моих парней попал к тебе и не затерялся по дороге. Старший сержант Доминго Чавез. Знаю, Эрни, он тебе понравился. Хороший парень. Дело в том, что у нас произошла путаница с его бумагами, и мне хочется, чтобы он попал куда нужно.

- Нет проблем, - ответил Эрни. - Как ты говоришь, Чавез?

- Точно. - И Митчелл повторил фамилию Динга по буквам

- Не могу припомнить. Не вешай трубку, я позвоню по другому юлефону. Через мгновение снова послышался голос Эрни в сопровождении щелкающего звука компьютера. Куда мы идем? - изумленно подумал Митчелл. Даже сержанты в армии вынуждены пользоваться проклятыми аппаратами.

- Ну-ка, повтори еще раз, Митч.

- Чавез, зовут Доминго, Е-6. - Митчелл продиктовал служебный номер, который соответствовал номеру социального страхования Чавеза.

- Нет, Митч, его у нас нет.

- То есть как это нет? Нам позвонил ваш полковник 0'Мара...

- Кто?

- Какой-то полковник, сказал, что его фамилия 0'Мара. Мой лейтенант говорил с ним, и ваш полковник крыл его почем зря. Он у нас совсем молодой, только из академии, ему еще нужно многому учиться, - объяснил Митчелл.

- Послушай, Митч, я ни разу не слышал о полковнике 0'Маре. По-моему, ты перепутал название базы.

- Вот как? - Митчелл был действительно озадачен. - Мой лейтенант, по-видимому, на этот раз дал маху. 0'кей, Эрни, дальше я займусь этим сам. Передай привет Хейзл.

- Обязательно, сынок. У тебя очаровательная жена, Митч. Пока.

- Так. - Митчелл недоуменно уставился на телефон. Что это за чертовщина? Динга нет в Беннинге, и теперь ясно, что он не в Макдилле. Тогда где же он, черт побери7 Взводный сержант набрал номер Центра личного состава, расположенного в Александрии, в Вирджинии. Сержантский клуб представлял собой дружную организацию, а сообщество тех, кто сумел достичь категории Е-7, не только дружное, но и небольшое. Сейчас он звонил сержанту первого класса Питеру Стэнковски. Митчелл дозвонился со второй попытки. - Привет, Стэн! Это Митч.

- Ты что, хочешь сменить работу? - Стэнковски являлся распределителем. Его обязанностью было распределять товарищей-сержантов по новым должностям. Занимая такую должность, Стэн обладал немалой властью.

- Нет, Стэн, мне нравится служить в легкой пехоте. Это правда, что ты собираешься отныне разъезжать в личной бронемашине? - Недавно Митчелл узнал, что скоро Стэнковски переводится в 1-ю механизированную дивизию в Форт-Худе и будет руководить действиями своего отделения из боевой бронемашины "Брэдли М-2".

- Ничего не поделаешь, Митч, у меня плохо с коленями. Тебе не приходило в голову, как хорошо воевать, сидя в удобном кресле? Не говоря уж о том, что двадцатипятимиллиметровая автоматическая пушка обладает способностью убедить кого угодно. Ну, чем могу помочь?

- Пытаюсь разыскать одного из моих бывших сержантов. Видишь ли, у меня во взводе служил Е-6. Пару недель назад его забрали у нас, нам пришлось спешно оформлять документы на него, а теперь выясняется, что он не там, где ему следовало быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги