– А я в Гусенбахе.

– Здорово. Я никогда не был в Гусенбахе.

– Ты знаешь Джозефа Шварцмана?

– Нет. А кто это?

– Может быть, он твой дедушка. Или прадедушка? Или предок?

– Моего прадедушку звали Хупертом, он недавно умер, но я знал его лично.

– А кто твой дедушка?

– Моего дедушку зовут Эрвином Шварцманом. Своих предков до прадедушки я уже не знаю. Просто не сохранилось ничего – ни фотографий, ни записей. Если только расспросить кого-нибудь. Может, родители что-то знают? Могу спросить у них сегодня же.

– А Мейнеров знаешь?

– Ты что – наша родственница?

– Просто скажи.

– Мейнеры – наша вторая семейная ветвь.

– Значит, всё правильно.

– Да в чём дело?

– У меня есть одна книга – Гофман «Сказки».

– У меня тоже такая есть, я не удивлён.

– Это не просто книга, это издание 1855 года!

– Ого! Антикварная вещь! Библиографическая ценность! Ты хочешь продать её? Она будет дорого стоить – не прогадаешь.

– Не в этом дело.

– А в чём?

– Там есть надпись: «Эта книга – собственность Бартольда Мейнера».

– Тогда любили надписывать книги, чтобы ни у кого не было соблазна украсть их.

– Это ещё не всё.

– А что ещё?

– Там есть ещё одна надпись.

– Какая?

– «Передать эту книгу моему зятю Джозефу Шварцману из Франбурга, если я не смогу сделать это лично». Значит, они были родственниками. А если ты одновременно и Шварцман, и Мейнер – тогда всё сходится, и эта книга твоя.

– Ты хочешь отдать её мне?

– Хочу.

– Назови цену.

– Я отдам её тебе безвозмездно, ты же наследник.

– И ничего за это не хочешь?

– Конечно, нет! Она мне не нужна.

– Откуда у тебя эта книга?

– Она досталась мне от бабушки.

– Как зовут бабушку? Или звали?

– Класильда Шнайдер.

– Мне это имя ничего не говорит.

– И не скажет, она посторонний вам человек.

– Тогда как сказки Гофмана попали к ней?

– Давай встретимся, и я расскажу.

– Мне приехать в Гусенбах?

– А ты сможешь?

– У меня есть грузовичок «Рено», так что могу приехать.

– Если ты не слишком занят.

– У меня есть пара свободных дней. Ты меня через соцсети нашла?

– Это было не сложно. Так ты приедешь?

– Говори адрес.

– Записывай. И номер телефона тоже запиши.

<p>Глава 3</p>

12 мая 1933 года. Город Франбург, Германия.

Маленькую Класильду и её маму любопытство привело на главную площадь Франбурга, где уныло играл оркестр, толпа выкрикивала песни, а в центре площади яростно дымил костёр.

Только вместо дров пылали книги.

Студенты подходили к кострищу и бросали в огонь том за томом под приветственные крики мальчишек, одетых в особую форму: светло-коричневую рубашку с длинными рукавами и погончиками на плечах, чёрные шорты почти до колен, портупею с серебристой бляхой и одной лямкой. Аксельбант (наплечный знак различия в виде плетёного шнура) выходил из левого нагрудного кармана, там же был приделан значок – ромбоид в золотой рамке, в центре которого был золотой квадратик с чёрным крес- том-свастикой на красно-белом поле с серебристыми краями.

Чёрный галстук был завязан специальным узлом. Светло-серые гетры доходили до колен, кожаные ботинки завершали комплект одежды.

На левом рукаве рубашки была тщательно пришита красно-белая повязка с чёрной свастикой в центре.

Позвольте представить вам: гитлерюгенд.

Гитлеровская молодёжь, волчата Гитлера.

Мальчишкам было от десяти до восемнадцати лет, они встречали радостными криками каждую жертву огненного жертвоприношения.

Студенты время от времени скандировали речовки:

– Дух народный уважай!

Генрих Манн, в огне сгорай!

Две книги летели в огонь.

– Защищай родной язык!

Загорайся, Отто Линк!

Ещё одна книга была обречена на сожжение.

– Нет – предателям-писакам!

Пусть сгорает Генрих Якоб!

Ещё три книги полетели следом за предыдущими.

Класильда не понимала, зачем всё это было нужно. Она любила книги, потому что рано научилась читать, делала это с удовольствием и особенно благоговела перед сказками.

Девочка понятия не имела, кто такие Генрих Манн и Отто Линк, чем они провинились и какие именно сказки они сочиняли.

Мама что-то говорила ей про негерманский дух и очищение огнём, но девочка так и не поняла, при чём здесь книги и почему люди так радуются этому уродливому костру, да ещё под расстроенный оркестр и крикливые песнопения.

Мальчишками в форме руководил восемнадцатилетний белобрысый парень по имени Курт. Он подавал знак остальным, и те с готовностью волков, которые нападали на овечек, повторяли речовки за студентами, причем делали это с явным удовольствием и старались кричать громче всех. А Курт возомнил себя дирижёром большого оркестра, он махал руками и нагло улыбался шелушащимися губами.

Будто из-под земли выскочил десятилетний мальчишка с книжкой в руках.

– Эй, Гюнтер, откуда ты взялся? – насмешливо выкрикнул один из юнцов.

– Я хочу бросить эту книжку в огонь! – тоненьким голоском запечного сверчка завопил Гюнтер.

Рыжий семнадцатилетний парень резким небрежным движением выдернул книгу из его рук.

– Давай посмотрим, кого мы сейчас будем сжигать. Э, да это Гофман и его сказки!

Услышав слово «сказки», Класильда подошла ближе и стала вслушиваться в разговор.

– А кто это такой? – спросил Гюнтер.

Перейти на страницу:

Похожие книги