И тут, совершенно случайно, хотя Бертрам говорит, что не верит в случайности, подвернулся Джозеф, который был уверен, что Константин, Ракун-Баркли и вороны – загадочные оборотни, с которыми лучше дружить, чем враждовать. Со временем парнишка и звери привыкли друг к другу, даже крепко подружились, и с тех пор эстафета посредничества передавалась в семье Шварцманов из поколения в поколение.

Кстати, Джозеф тоже случайно, на рынке, познакомился с Мартой, дочкой ювелира Бартольда Мейнера, они стали дружить, а через одиннадцать лет поженились. Теперь это была дружная семья Шварцманов-Мейнеров, и всё стало проще: Джозеф, действуя от имени Константина, забирал в условленном месте золотые камешки, приносил их Бартольду, получал талеры и совершал покупки.

Молодые супруги Джозеф и Марта, сыгравшие свадьбу три месяца назад, не отходили друг от друга ни на минуту. Ну если только не нужно было встретиться с Константином и его помощниками.

Джозеф превратился в высокого мускулистого молодого человека с ясным улыбчивым взглядом и светлыми волосами, зачёсанными на правую сторону.

Жена Бартольда, Ангелика, казалось, совсем не постарела за прошедшие одиннадцать лет, она была по-прежнему мила и привлекательна.

Марта расцвела и стала красивой статной молодой фрау.

Все вечера семья проводила за одним столом – каждый подробно рассказывал о событиях своего детства, и всем было интересно. Оказывается, у Бартольда было огромное количество родственников, только жили они в другом месте.

– Своё детство я провёл в Колленберге, – рассказывал ювелир. – Это сельская местность, там живут фермеры. У нас было излюбленное место для игр – холмы. Представьте себе чудо природы – к обыкновенному взгорку будто пристроили круглую башню, к которой легко подняться по склону, а внутри этой башни – глубокая яма! Как так получилось – никто не сможет вам объяснить. Вот мы и лазили в эту яму, играли в рыцарей, а у самого основания прокопали лаз наружу. Укрепили его, конечно, чтобы тот не обвалился, так что нашей радости не было предела. Взрослые, конечно, ни о чём не знали, а то запретили бы нам ходить к холмам. Но, скажу честно, никаких плохих событий не случилось – даже никаких ушибов, не говоря уже о чём-то более серьёзном, поэтому волноваться было не о чем.

–– Вы так и звали это место – Башня? – спросил Джозеф.

– Это название не прижилось, а вот другое нам всем понравилось…

Семья собралась в зале.

– Папа? Что за новости?

– Садитесь за стол.

Все были уже в нетерпении.

– Мы готовы, – улыбнулась Ангелика. – Ты можешь начинать свою королевскую речь.

– Я только что получил письмо из Франции, от императорского двора. Там наслышаны о наших ювелирных изделиях и хотят сделать крупный заказ. Так что, дорогие мои, давайте посоветуемся: брать его или отказаться.

– А что за заказ? – спросила Марта.

– Рубин в золотой оправе. Именно из того золота, которое мы используем последние одиннадцать лет. Оказывается, французские ювелиры высокого мнения о нём. Оплата – шестьдесят тысяч экю.

– Солидно, – кивнула Ангелика. – А затраты?

– Рубин придётся выписывать из Бирмы, хотя можно договориться с англичанами, чтобы получить его из Индии. А золото, как обычно, нам принесёт Константин.

– Это моя работа, – радостно кивнул Джозеф. – А вы с Мартой будете заниматься изделием. Скоро ваша дочь станет известной женщиной-ювелиром.

– Если только на каждом шагу не будут злословить на её счёт, – произнесла Ангелика. – Не очень-то много прав у европейских женщин.

– К сожалению, – произнёс Джозеф.

– Так что, семья, мы берёмся за этот заказ?

– Я думаю, надо соглашаться, – сказал Джозеф. – Дело даже не в деньгах, а в том, что семья Мейнеров выходит на мировую арену!

– Не забывай про Шварцманов, – заметил Бартольд. – Твоя роль в нашем деле тоже весьма значима.

– Ну, я далёк от ювелирного ремесла, – скромно заметил Джозеф. – Теперь вы и Марта – великие мастера. Моя роль маленькая – забрать у Константина самородки и передать их вам.

– Но это очень важно, – произнесла Марта. – Константин доверяет только тебе и больше никому. Из-за своей болезни он многим рисковал поначалу – люди с отвращением и опаской относятся к таким, как он: думают, что волосатость на лице заразна.

– Да, нам просто повезло, – согласился ювелир. – Я тоже считаю, что надо брать этот заказ.

В залу зашла служанка Бертильда.

– Господин Мейнер, к вам посетитель.

<p>Глава 5</p>

10 июня 2013 года. Город Гусенбах, Германия.

Эмиль въехал в Гусенбах на своём грузовичке, остановился за первым дорожным указателем и начал общаться с навигатором.

– Ремини-штрассе, пятнадцать двадцать девять, – сообщил он гиду, а потом продолжил болтать сам с собой. – Сейчас начнётся: поверните направо, поверните налево, езжайте под знак, там вас уже ждёт полицейский с блокнотом в руках – всё как обычно. Надо предупредить Дагмар о том, что я скоро подъеду, или не надо? Вот в чём вопрос…

Перейти на страницу:

Похожие книги