Вемикванит поднял руку с пистолетом. Воспоминания о смерти захлестнули память. Неужели он пережил пытки, чтобы получить пулю в лоб? Встрепенувшись, Александер метнулся в сторону и побежал так быстро, насколько хватало сил. Перескочил через канаву, обогнул забор, влез на кучу бревен… Александер бежал, куда несли ноги, не задумываясь. Фрагменты воспоминаний и невыразимый ужас выматывали из него душу. Перспектива снова оказаться в той адской ночи, населенной всеми демонами преисподней, гнала его вперед.
Послышался щелчок, и земля взорвалась у него под ногами. Он подумал о Тсорихиа, ожидавшей его в доме. Вемикванит наверняка убьет и ее, если узнает, что она тут! Он свернул к полям на краю деревни. Нужно увести чиппева подальше от дома! Теряя последние силы, Александер завернул за угол хозяйственной постройки и замер на месте. Путь преграждал забор высотой в человеческий рост. Он побежал вдоль него, надеясь найти лаз.
Второй выстрел расщепил доску в заборе. Александер оглянулся, и это было ошибкой – он споткнулся и рухнул на землю. Он попытался было подняться, но тяжелый удар по затылку остановил его, заставив вскрикнуть от боли. Он оказался лицом в грязи. Вемикванит поставил ногу ему на спину. Александер признал поражение, когда обжигающе горячее дуло пистолета прижалось к его шее. Задыхаясь, он закрыл глаза и стал ждать. Щелчок заряжаемого механизма прозвучал между двумя ударами сердца.
– Надо же! Я не собирался сегодня охотиться на волка! – насмешливо проговорил Вемикванит, растягивая слова. – Вот мы и встретились! Значит, Туранжо и Бовэ сказали мне правду… перед тем, как я их прикончил! Это ты сбежал из деревни ирокезов с маленькой виандоткой и ее братом! Я заметил, как она на тебя смотрела, и знал, что очень скоро ты окажешься в ее постели! Поэтому-то я и пришел сюда. Конечно, она намного симпатичнее, чем вдова. Тсорихиа ее зовут, я правильно запомнил? Ее аппетитные округлости не так-то легко выбросить из головы…
– Мерзавец, не смей даже близко к ней подходить! – пригрозил Александер, по-прежнему лежавший лицом вниз.
– Все будет зависеть от твоего поведения, друг мой!
Подстегиваемый гневом, Александер вдруг перекатился на спину и схватил пистолет за дуло с намерением вырвать его из рук метиса-чиппева. Громыхнул выстрел. Александер почувствовал, как огнем обожгло пальцы. Пуля задела плечо, и боль была такая, что он закричал. Но уже в следующее мгновение, собравшись с силами, он ударил противника ногой по колену.
– Мразь! – С этим криком он схватил Вемикванита за ворот рубашки.
Однако чиппева с кошачьим проворством выхватил свой нож и приставил лезвие к горлу Александера. Глаза его полыхали демоническим пламенем.
– Не пора ли угомониться, Макдональд? Делать то, что я скажу, – в твоих интересах. Подумай и о своей скво…
– А ты тут какими судьбами? – раздался вдруг знакомый голос.
Справа от себя, на расстоянии нескольких шагов, Александер различил в темноте мужскую фигуру. Вемикванит не шелохнулся, но давление ножа на шею усилилось.
– Одно движение, и я перережу тебе горло, Шотландец!
Обращаясь к подошедшему, он сказал:
– Странно, что ты не предупредил меня о том, что Макдональд в деревне. Я бы не стал терять время.
– Джон на нашей стороне, ты забыл? Он – связной между нами и Дюраном.
– Джон? Ты – болван, Шартран! Этот человек – не Джон, а Александер Макдональд, его брат-близнец. Правда, если присмотреться, различить их не так уж сложно! – И он указал на кисть, на которой недоставало пальца. – Вот, смотри!
– У Джона есть брат-близнец? Он никогда мне не рассказывал… Предатель! Обвел нас всех вокруг пальца! А этот тип что здесь делает?
– Если бы Джон знал, что его брату известна тайна Голландца, сундук с деньгами был бы уже у нас в руках!
– Ты хочешь сказать, что этот тип сопровождал ван дер Меера в том походе, а ты… – Смысл происходящего еще не до конца открылся Шартрану. – Но откуда тебе это известно?
– Прийти к такому выводу оказалось несложно. Я достаточно много времени провел в Гран-Портаже, чтобы заметить, что отношения между Макдональдом и ван дер Меером скорее дружеские, чем деловые. Я неплохо знал старого голландца и предвидел, что он захочет доверить свою тайну надежному человеку, – на всякий случай. Я навел справки, и картинка сложилась. Твой кузен Мунро – хороший парень, но хитрить не умеет, – добавил он, обращаясь к Александеру.
Дидье Шартран от удивления лишился дара речи. Александер же все это время стремительно размышлял. Значит, его догадка верна: Дюран отправил Джона на поиски золота, а эти двое и Этьен были его сообщниками. По спине пробежал холодок. Что ж, Шартран безукоризненно сыграл роль человека, которого ужаснула весть об убийстве двух торговцев-соотечественников. Приложил ли он сам руку к этому убийству или нет, было не столь важно. Мятежники разделились на два лагеря, и между ними теперь пролегла пропасть.