– Она умерла?! – Лотти села в постели и вцепилась в газету. Она подозревала, что так оно и закончится, но всё же в ней не угасала надежда. – И они намекают, что она это сделала намеренно? Бросилась под лошадь?

– Не знаю. Наверное. В других газетах пишут, что она пыталась задержать Энмера, потому что это королевский жеребец. Чтобы привлечь внимание короля. Просто схватить его за уздечку. – Салли неуверенно взглянула на заголовок. – Меня там не было, но ты её видела. Думаешь, она сама бросилась под копыта?

Лотти покачала головой:

– Не могу сказать. Всё произошло слишком быстро. Она вдруг появилась на поле, и потом… раз – и она уже лежит на земле, и лошадь тоже, и жокей… – Лотти обхватила себя руками, чувствуя, что её начинает трясти.

– О, – протянула Салли, усаживаясь рядом с ней на кровать и обнимая за плечи. – Вставай, Лотти. Спустишься на завтрак раньше других, выпьешь чашечку чая в тишине.

– Не хочу. Не хочу никого видеть. Салли, мы должны что-то сделать. Обязаны. Ведь наверняка будет какое-нибудь шествие – или встреча, посвящённая мисс Дэвисон? Мы сможем на неё пойти? Я скажу, что Сара позвала меня на чай. И для тебя придумаем какое-нибудь оправдание.

– Думаю, можно прийти на её похороны, – с сомнением произнесла Салли. – Даже если нас не пустят в церковь, хотя бы постоим снаружи.

– Но когда похороны? Мы же не знаем. Разве что о них напишут в «Суфражистке»… – Вдруг Лотти выпрямилась и отстранилась. – Магазин! Там ведь наверняка знают, как считаешь?

– Попробую спросить. Кухарка часто отправляет меня за покупками. Я просто выберу долгий путь. А сейчас мне надо идти, Лотти. Можешь пока почитать газету. У меня нет времени.

Лотти кивнула и разгладила свежий выпуск на коленях. Ей всё ещё хотелось плакать, но она надеялась, что смерть мисс Дэвисон будет не так бессмысленна, если на её похороны придёт больше людей.

– Наверное, там будет много женщин, – прошептала Лотти себе под нос.

В магазинчике на Чёрч-стрит ничего не знали, но Салли рассказала, что дама за стойкой вышла её обнять.

– Она сказала, что я чудо, – грустно произнесла Салли. – И ей жаль, что не все служанки готовы постоять за свои права. Она пообещала тебе написать, как только услышит про похороны, и не сомневается, что Женский союз что-нибудь придумает. Скорее всего, устроит торжественное шествие в честь мисс Дэвисон. Я объяснила, что мне никогда никто не пишет, и кухарка наверняка полюбопытствует, от кого это пришло письмо. – Салли нахмурилась. – Правда, мисс Минчин тоже заметит, что тебе написал не отец…

– Я скажу, что это моя двоюродная сестра. Она не знает, что у меня их нет. Не переживай, Салли, всё будет в порядке. Ты молодец.

Следующие несколько дней Лотти с нетерпением ждала письма, повторяя в голове свою отговорку. Наконец оно пришло, и мисс Минчин нахмурилась, увидев конверт для Лотти, подписанный изящным женским почерком:

– Лотти?..

– Мне написал папа? – невинно поинтересовалась Лотти, забирая письмо. – О… нет, кажется, это моя двоюродная сестра Лили. Спасибо, мисс Минчин.

Она поспешила к себе, едва сдерживаясь, чтобы не разорвать конверт прямо на ходу. Всё-таки это заслуга Салли, а значит, она и должна открыть письмо.

Ночью Лотти выскользнула из своей комнаты, не захватив свечи. Ночи в середине лета и так светлые. Тихо ступая в домашних тапочках, она прокралась на чердак и обнаружила, что Салли уже ждёт её там.

– Письмо пришло?

Лотти молча протянула его подруге и затаила дыхание, наблюдая, как Салли открывает конверт.

– «Дорогая мисс Лейн…» «Мисс Лейн»! – ахнула Салли. – Никто так ко мне не обращается. – «Дорогая мисс Лейн. Шествие пройдёт в Лондоне и будет сопровождать гроб мисс Дэвисон до церкви Святого Георгия на Харт-стрит в Блумсбери. Наш союз будет в нём участвовать, поэтому я приглашаю вас с мисс Лей тоже к нам присоединиться… – Салли потрясённо взглянула на Лотти и продолжила читать: – Мы встречаемся в магазине в середине дня, а затем собираемся на Бэкингем-палас-роуд, откуда в два часа начнём шествие. Мы все оденемся в белые платья и чёрные повязки на плечо два дюйма шириной. Если у вас есть фиолетовые ленты, они будут очень к месту. Очень надеюсь, что вы сможете прийти и вместе с нами попрощаться с нашей дорогой храброй Эмили». – Салли закусила губу. – У меня нет белого платья…

– Моё легко на тебя налезет, а у меня есть несколько белых, – быстро заметила Лотти. – Знаю, ты сейчас носишь длинные юбки, но здесь это не так важно, согласна? Я одолжу тебе хорошие чёрные чулки. Поверх наденешь своё тёмное платье и снимешь, когда придём в магазин.

– Я не ожидала, что она о нас вспомнит, – пробормотала Салли. – Как же я отпрошусь? В субботу у меня весь день рабочий!

Перейти на страницу:

Все книги серии Холли Вебб. Вдохновляющие книги

Похожие книги