– Может, я и ошибаюсь – все-таки пятьдесят лет с тех пор прошло. – Ивакура слегка стушевался, заметив реакцию Коиси.
– Возможно, хозяйка была родом с Окинавы?
– Вот этого не знаю. Помню только, что она часто рассказывала про какие-то «живые тории». Вроде бы она находились недалеко от ее родного дома. – Вздернув подбородок, Ивакура уставился в потолок.
– Живые тории… Никогда не слышала, чтобы такие были на Окинаве. Все загадочнее и загадочнее. – Коиси что-то схематично начертила у себя в блокноте, а затем глубоко вздохнула.
– Вот и все, что я помню, – сказал Ивакура, откинувшись на спинку дивана.
– В целом понятно. Но хватит ли этого отцу… – Перелистав заполненные страницы, Коиси обеспокоенно покачала головой.
– Рассчитываю на вас. – Ивакура поднялся с дивана.
– Сразу предупрежу – на мой взгляд, судя по тому, что вы рассказали, это практически невыполнимое задание. Еще раз уточню: вы хотели бы вновь отведать эти суси, и только?
В ответ Ивакура лишь молча кивнул.
– Что ж, для начала нам нужно разыскать хозяйку рёкана, потом купить ингредиенты. Еще приправы… Все это займет недели две. Вас устроит? – Коиси закрыла блокнот и подняла глаза на Ивакуру.
– Две недели? Нет, столько ждать я не могу. Нельзя ли за неделю? Я приеду к вам снова ровно через неделю. – Ивакура посмотрел на нее в ответ.
– Какой вы нетерпеливый. И что же, если не через неделю, то вы больше не сможете нас посетить, так, что ли?
Ивакура прокрутил в голове свое забитое до последней минутки расписание. Если не на следующей неделе, когда же в следующий раз он сможет вырваться в Киото?
– Можно и так сказать. – Он наконец открыл глаза.
– Ничего страшного. Мне просто стало любопытно. – Смутившись, Коиси опустила взгляд.
– Что ж, буду ждать результатов. Благодарю, что выслушали. – Положив обе ладони на журнальный столик, Ивакура склонил голову.
– Остальное – задача отца. Постараемся как-нибудь решить вашу проблему.
– Спасибо.
– И раз уж мы об этом заговорили, простите, если это прозвучит грубо, но что-то странное творится с вами, господин Ямамото. Как я поняла из вашего рассказа, те самые суси со скумбрией были не особо-то вкусные. В Киото сейчас таких можно где угодно найти, еще и получше. Но вы непременно хотите вновь попробовать именно те, что ели когда-то.
– Госпожа Коиси. Вы, наверное, просто еще слишком молоды. В молодости мы все выбираем только самое вкусное, но стоит нам состариться, и вот уже сердца наши влечет к себе та самая специя, что зовется «воспоминаниями». Так что и я хотел бы еще раз отведать тех суси, что тогда делали меня счастливым. И, кстати, я не Ямамото, я Ямада. – Ивакура натянуто улыбнулся.
– Простите. Однако, господин Ямада, не настолько уж я и молода. Мне уже за тридцать. Неделя, значит. Накиньте хотя бы еще денечек. Давайте встретимся в следующую среду. В этот день наше заведение не работает, так что сможем все устроить.
Ивакура взял короткий отпуск, чтобы приехать сюда. В следующий же раз он будет здесь в командировке, и свободного времени у него почти не останется. Впрочем, если немного постараться, он, наверное, сможет выкроить хотя бы часок.
– В среду, говорите? Я понял. Тогда приду где-то в обед. Если у вас возникнут трудности, пожалуйста, свяжитесь со мной заранее.
– Отец мой обычно ведет расследование очень быстро, так что сразу станет ясно, получится что-нибудь или нет. – В уголках глаз у Коиси появилось несколько тонких морщинок.
– Сколько с меня? Включая сегодняшний обед. – Ивакура достал кошелек.
– Мы берем оплату только по факту успешного расследования. Поэтому поговорим об этом на следующей неделе. А за обед с вас тысячу йен.
– За все эти замечательные блюда и всего тысячу? Как-то неудобно, право слово. – Ивакура протянул Коиси купюру.
– Вам нужен чек?
– Нет, спасибо. Хотя, может, стоит взять – на имя Таро Ямада. Оставлю на память, – с радостным видом ответил Ивакура.
– Вызвать вам такси? У нас здесь поймать машину не так-то просто, – предложила Коиси, отрывая чек.
– Не нужно, я прогуляюсь.
Проследовав за Коиси по тесному коридору, Ивакура вновь оказался в зале ресторанчика «Камогава». Там за барной стойкой Нагарэ с грозным видом читал газету, подъедая остатки карри.
Завидев их, он тут же свернул газету и отодвинул тарелку с ложкой.
– Простите, не хотел вас отрывать! – Ивакура мельком взглянул на газету и почувствовал, как плечи его будто окаменели.
– Ну что, Коиси, успешно поговорили? – спросил Нагарэ, осушив кружку с водой.
– Я все внимательно выслушала. Теперь дело за тобой, отец. – Коиси хлопнула отца по плечу, и в тишине зала этот звук словно заставил всех приободриться.
– Можно было и полегче. – Сморщившись, Нагарэ потер плечо.
– Что ж, увидимся на следующей неделе, – перебил его Ивакура, слегка улыбнувшись. – До встречи! – С этими словами он наконец покинул ресторанчик.
– До свидания! Будем ждать через неделю! – Коиси и Нагарэ поклонились ему вслед.