– Коиси, ты что сейчас такое ляпнула? Через неделю?! Я же всегда говорю – результаты не раньше, чем спустя две недели! – Нагарэ, стоило ему поднять голову, тут же бросил на дочь недовольный взгляд.
– Да, но так вышло, что господин Ямада попросил уложиться в неделю. Пап, разве ты сам не говорил, что главная задача детектива – выполнять просьбу клиента?
– Вы поглядите на нее! Ну, раз говорил, значит, придется теперь постараться. Что там у нас? Надеюсь, что-нибудь простенькое, так что недели как раз должно хватить.
Нагарэ выхватил у Коиси блокнот и перелистал страницы.
– Для тебя – раз плюнуть. Правда, боюсь, займет чуть больше, чем три дня… – Коиси хлопнула отца по спине. На этот раз звук был еще более громким.
– С этими суси из скумбрии… Что-то я и не знаю даже… – Нахмурившись так, что между бровями у него пролегло несколько морщин, Нагарэ вглядывался в записи дочери.
– Разве в этом и не состоит твой талант, папа? В том, чтобы заниматься розыками и находить? Ты уж постарайся. Ох, пожалуй, я себе тоже карри положу. Хиро вроде понравилось. Интересно, как на вкус? – Перескочив с серьезной темы, Коиси скрылась на кухне.
Нагарэ, устроившись на алюминиевом стуле, продолжал листать страницы блокнота. Выражение его лица становилось все более грозным.
– Пальчики оближешь! – крикнула улыбающаяся Коиси, высовываясь из кухни.
Нагарэ, однако, даже не поднял взгляда, продолжая водить пальцем по строчкам.
– Желтый рис. Лимон. Окинава. Рёкан «Кувано». Живые тории. Кажется, это главные подсказки… Да, ну и задачка.
Закрыв блокнот, Нагарэ сложил руки на груди и уставился в потолок.
– Все получится. Уж ты-то, папа, точно сможешь разгадать эту загадку. Лучше скажи, чего у тебя такое лицо было, когда ты газету эту читал?
Аж страшно стало, – громко спросила Коиси, принявшись за мытье посуды.
– А, это. Да пишут, что в течение десяти дней примут новый закон о повышении налога на потребление. Он и сейчас-то немаленький, а если еще поднимут, так и вовсе пойдем все с протянутой рукой. – Нагарэ бросил газету на стол.
– Правда? Помню, когда избрали нового премьер-министра, ты говорил, что все наладится, а теперь вот все ворчишь, – заметила Коиси, расставляя тарелки на полке для посуды.
– В конечном итоге, этот человек – политик во втором поколении[76]. Слишком подвержен чужому влиянию. Если бы он только не забывал о том, что обещал в начале своей карьеры – что будет принимать решительные меры, я бы до сих пор верил его словам… – Сфокусировав взгляд, Нагарэ пристально уставился на фотографию в газете.
– Впрочем, что бы там ни придумали политики, а нам только и остается, что заниматься своим делом. Я вот, например, сейчас в банк пойду. – Коиси сняла фартук.
– Да уж, не говори. Что-то я сколько бы ни размышлял над этим делом, ничего путного в голову не приходит. Пройдусь-ка я до Мусякодзи-тё[77].
У нас всего неделя, так что нет времени проклинать судьбу. Поспрашиваю там в округе, авось и про рёкан наш кто-нибудь расскажет. – Нагарэ снял халат и повесил на спинку стула.
– Удачи тебе! К вечеру-то вернешься? На ужин что приготовить? Вообще, что-то захотелось суси поесть… – Коиси искоса взглянула на отца.
– Ничего себе, запросы у тебя! А может, тогда сходим сегодня поужинать к Хиро?
– Точно! Папа, ты гениален! Отличное решение.
– Ну ты и хитрая лисица! Папа, между прочим, едва концы с концами сводит, так что не время роскошествовать. Платим сегодня напополам.
– Вот же жмот! Ладно, чего только ни отдашь, чтобы попробовать суси, что делает Хиро! – Щеки у Коиси слегка порозовели.
2
В разгар осени, когда листва на деревьях окрашивается во всевозможные яркие тона, улицы Киото обыкновенно полнятся людьми. Вот и по улице Сёмэн-доори, что перед ресторанчиком «Камогава», сновали туда-сюда толпы туристов, явившиеся поглазеть на храм Хигаси Хонган-дзи и его знаменитый сад и производившие невероятный шум и толчею.
– Интересно, придет ли господин Ямада? – Нагнувшись, Коиси погладила кота по имени Хирунэ.
– Ты же ему звонила? – спросил Нагарэ, нервно наблюдавший за пробегавшими туда-сюда туристами.
– Звонила, а как же. Мне показалось, что он очень занят. Наверное, поэтому и попросил перенести время на более позднее.
– Тем не менее уже час. А в прошлый раз пришел точно к обеду. – Нагарэ принялся отгонять Хирунэ, устроившегося было рядом.
– В этот раз вышло по-другому. Вон, смотри, он выходит из такси! – Коиси указала в сторону Хигаси Хонган-дзи.
– Простите, я задержался. Не стоило вам специально на улицу выходить. – Ивакура, одетый в темно-синий костюм, быстрым шагом приблизился к ожидавшим его отцу с дочерью. Оба были в белых халатах.
– Да мы тут на солнышке отдыхаем вместе с котом. Проходите, пожалуйста! – Нагарэ открыл перед ним дверь.
– Простите, что доставил столько хлопот. – Войдя внутрь, Ивакура тут же склонил голову.
– Давайте сразу к делу. Папа, твой выход.
Коиси провела Ивакуру к столику. В отличие от прошлой недели по виду Ивакуры можно было понять, что в этот раз он улизнул в ресторанчик прямо посреди рабочего дня.