– Но мне казалось, даже ингредиенты для этого блюда собрать – задачка совсем не из легких, а уж приготовить, да еще, простите, в такой простой забегаловке, как у вас? И кто же его заказал? – спросил Ивакура.
– Я сделал его для своей супруги. Есть поверье, что этот суп – лекарство от всех болезней. Особого эффекта, правда, мы так и не заметили, но жена все не переставала повторять, что, мол, было очень вкусно, так что все-таки какое-то позитивное воздействие он возымел. И на том спасибо. – Нагарэ грустно улыбнулся. – Прошу сюда, – добавил он, открывая перед гостем дверь.
Ивакура поклонился Нагарэ и прошел в комнату.
Комната была приблизительно в шесть татами[73], обставлена в европейском стиле. Два дивана, между ними – журнальный столик. На дальнем диване устроилась переодевшаяся в черный костюм Коиси. Ивакура сел напротив.
– Меня зовут Коиси Камогава. Приятно познакомиться. Если вы не против, перейдем сразу к делу. Напишите здесь, пожалуйста, свое имя, адрес, возраст, дату рождения, контактные данные и место работы. – Коиси положила на столик серую папку с зажимом.
– Эта информация необходима? – Взяв ручку, Ивакура посмотрел ей в глаза.
– Не беспокойтесь. Мы отвечаем за хранение личных данных, а также за их нераспространение. Но если вам совсем не хочется, можется назваться как угодно, хоть Таро Ямадой[74], и все остальное тоже сочинить. Не забудьте только контактные данные правильно указать, – по-деловому ответила Коиси.
Немного поразмыслив, Ивакура решил последовать предложению Коиси. Он записался как «Таро Ямада», в графе «место работы» вывел «государственный служащий», а вот адрес указал правильный. Возраст отметил честно – «пятьдесят восемь», а в поле «контактные данные» внес номер своего мобильного.
– Что ж, господин Ямада. Перейдем к главному. Какое блюдо вы разыскиваете? – начала Коиси.
– Суси со скумбрией.
– Расскажите поподробнее. Может, это знаменитые миниатюрные суси со скумбрией из местного ресторана «Идзуу»? Или те самые суси из «Каори»? – Коиси поднесла ручку к странице блокнота.
– Вовсе нет. Это суси родом из детства… – Ивакура снял очки и уставился на нее. Перед глазами у него все плыло.
– Господин Ямада, а не доводилось ли нам с вами встречаться раньше? – Коиси наклонилась вперед, вглядываясь в его лицо.
– Не думаю. Я вас вижу впервые. – Отворачиваясь, Ивакура поспешно надел очки обратно.
– Ладно, как знаете. Итак, что же вы помните об этих суси? – Коиси вновь приготовилась записывать.
– Видите ли, с тех пор прошло уже около пятидесяти лет, так что многое уже позабылось… – Ивакура стал говорить медленно, словно шаг за шагом продвигаясь в дебри далекого прошлого.
Родительский дом Ивакура находился отсюда примерно в пяти километрах, к западу от императорского дворца в районе Мусякодзи-тё.
– Отец, сколько я помню, все время был в Токио. Обычно мы садились за обеденный стол втроем – мать, младшая сестра и я. За едой никто не разговаривал – всегда было тихо и как-то одиноко. Но суси из скумбрии на столе у нас не было. – Ивакура слегка нахмурился.
– Так где же вы тогда их ели? – спросила Коиси, слегка понизив голос.
– В небольшом рёкане[75] «Кувано», что находился неподалеку.
– Рёкан, значит? Выходит, готовил профессионал. – Коиси, оживившись, принялась записывать.
– Не совсем так. Видите ли, того блюда, что я ел, не было в меню этого рёкана. По крайней мере, мне так кажется.
Затем Ивакура принялся описывать суси так, как они ему запомнились.
– Пятьдесят лет назад вам, господин Ямада, было восемь лет. Простите, конечно, но как вы поняли это в таком юном возрасте? Что суси не из меню? – с подозрением в голосе поинтересовалась Коиси.
– Нет, что вы, вполне возможно, гостям тоже подавали что-то подобное. Но то, что ел я, определенно отличалось. Словно совершенно другое блюдо, хоть и очень похожее, – произнеся это, Ивакура как будто даже слегка воспрянул духом.
– Что-то я не очень понимаю, – криво усмехнулась Коиси.
– В части комнат размещалась сама хозяйка рёкана. Я каждый день приходил поиграть к ней на веранду. И всякий раз, когда время переваливало за три часа, она приносила мне угощение. Но не сладости, нет, там, кажется, был то печеный сладкий картофель, то рис с красной фасолью – короче говоря, что-то сытное. А запомнились мне из всего этого те самые суси.
– Давайте поконкретнее. Что именно это были за суси? – Коиси, сжав ручку, приготовилась слушать.
– Возможно это прозвучит весьма абстрактно, но когда я думаю о них, то первое слово, что приходит на ум, – это «счастье». А если конкретнее, то в память мне врезался цвет риса – он был желтый.
– Желтый рис. Что-нибудь еще? – Коиси снова принялась записывать.
– Кажется, он был не такой сладкий, как обычно делают сегодня, а наоборот, с кислинкой, похожей на лимонную… А еще хозяйка, по-моему, говорила, что Окинава играет важную роль в ее готовке – от этого зависит вкус блюд.
– Окинава? То есть вкус суси со скумбрией был связан с Окинавой? – Продолжая записывать, Коиси покачала головой.