Ставлю фотографию на кофейный столик, иду на кухню и открываю холодильник. Пусто: пара лотков с едой навынос и бутылка кетчупа. На гранитном островке разложены брошюры, папки и другие красочные рекламные материалы. Открываю одну из папок: там стопка информационных листовок по дому престарелых. «Дэнбери: пенсионный отдых в роскоши». На фотографиях улыбающиеся старики, которые, судя по всему, наслаждаются жизнью: играют в гольф, пьют вино в розарии, едят деликатесы, которые подает шеф-повар в белом колпаке. Видимо, это и есть важная сделка, о которой упоминал Грег. Кладу в сумочку брошюру и беру со столешницы комплект ключей.

Если в спальне мне было жарко, то, выйдя из дома, я буквально врезаюсь в стену горячего влажного воздуха. Смотрю направо, потом налево: вокруг море совершенно одинаковых домов. Что это? Шоу Трумана?[34] По тротуару едет на велосипеде девчушка лет восьми, а следом на самокате ее старший брат.

– Доброе утро, Лена!

Смотрю направо: с крыльца одного из домов мне приветливо машет пожилая женщина в халате и бигуди. Ей лет под семьдесят, может, больше – сложно сказать.

– Адское пекло! – обмахиваясь веером, добавляет она, когда я подхожу ближе.

– Да уж, – отвечаю я, обливаясь потом.

– Милая, я только хотела сказать, что мы с Бобом счастливы быть инвесторами в «Дэнбери», – с радостной улыбкой говорит она.

Я киваю, вспомнив о рекламных брошюрах на кухне.

– У него больная спина, а у меня больное бедро. – Старушка показывает на свое бедро. – Нам не терпится побыстрее заехать! Подумать только, вы выбрали нас! Уж не знаю, как вас благодарить! Вы уж передайте своему чудесному мужу, что мы очень благодарны!

– Обязательно, – с нерешительной улыбкой говорю я, изо всех сил пытаясь понять, о чем речь.

– Кстати, – не унимается она, – видела в городе ваш новый рекламный щит.

Я непонимающе смотрю на собеседницу.

– Прямо в центре города. – Она жестом показывает кавычки и продолжает: – «Откройте для себя рай в Сарасоте[35]». Когда мы с Бобом вчера проезжали мимо, я подумала: «Наша соседка – знаменитость!» Я заставила его развернуться, чтобы посмотреть на рекламу еще раз. А он мне: «Эллен, она живет в соседнем доме! Если захочешь ее увидеть, просто постучись в дверь». Что ж, мои поздравления, дорогая!

Господи боже, я риелтор, и мое лицо красуется на рекламном щите.

– Спасибо, – натянуто улыбаюсь я. – Еще увидимся!

Жму на кнопку автомобильного ключа, и мне коротким сигналом отвечает «Мерседес»-внедорожник с флоридскими номерами. Сажусь на водительское кресло и вбиваю в навигатор: «Ювелирный магазин Дженсена». Врубив кондиционер на полную, еду в центр города… и ударяю по тормозам при виде огромного рекламного щита, о котором говорила Эллен.

На щите я в ядовито-лиловом брючном костюме, со скрещенными на груди руками излучаю уверенность с ослепительной фальшивой улыбкой на лице. Я съезжаю на обочину и перевожу дыхание. Черт, я выгляжу как нечистый на руку юрист. Мне до боли стыдно, но я заставляю себя взглянуть на щит внимательнее. «Откройте для себя рай в Сарасоте! – гласит рекламная надпись. – Я Лена Лестер, и я помогу вам найти дом на всю оставшуюся жизнь. Звоните прямо сегодня». Все еще хуже, чем я думала. Я риелтор-прохиндей, и фамилия у меня Лестер.

Ювелирный магазин прямо впереди, и я заезжаю на свободное парковочное место у входа.

– Добрый день! – здороваюсь я с женщиной на кассе. – Я за кольцом.

– Да-да, – кивает она. – Я вас узнала по рекламным щитам. Вы супруга Деррика Лестера, верно? – спрашивает она, глядя на меня с любопытством.

Я удивленно киваю. Странно, видимо, я неправильно запомнила его имя. Грег, Деррик – не все ли равно? Это было сто лет назад.

Женщина исчезает в подсобном помещении и вскоре возвращается с черной бархатной коробочкой.

– Мы все исправили. – Она открывает крышку, демонстрируя мне вычурное золотое кольцо с огромным бриллиантом. – Теперь камень надежно закреплен. Металлические лапки вас больше не подведут.

– Ничего себе! – невольно вырывается у меня, когда я надеваю кольцо с этим булыжником на палец.

Такие алмазы увидишь разве что в лондонском Тауэре на королевской короне.

– Спасибо, – произношу я, пытаясь оправиться от шока. – Сколько я вам должна за ремонт?

Напряженно глядя на меня, женщина за прилавком мотает головой.

– Что вы, ваш супруг обо всем позаботился!

– Хорошо. – Я просто не в силах оторвать глаз от исполинского бриллианта на моем пальце. – Что ж, всего доброго.

– Мэм!

– Да?

Она пристально смотрит мне в глаза, затем открывает рот, будто собираясь что-то сказать, а потом качает головой и произносит:

– Нет, ничего. Просто… надеюсь, вы довольны нашей работой.

– Конечно, – уверяю я. – Еще раз спасибо!

Уголки ее рта механически ползут вверх, складываясь в улыбку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Зарубежный романтический бестселлер. Романы Сары Джио

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже