Из ящика под кроватью достаю синюю рубашку поло с вышитым логотипом
– Подай кормовой швартов! – спрыгнув на пристань, командует Дел.
– М-м…
Я стою столбом и краснею. Что такое
Вскоре Дел, как настоящий капитан, расхаживает по палубе и, сосредоточенно потирая лоб, уточняет:
– На камбузе все по списку, верно?
– Верно! – Я невольно вытягиваюсь в струнку, как новобранец перед командиром, хотя понятия не имею, что такое «камбуз» и о каком списке речь.
Справа раздается грохот – какой-то мужчина поставил на палубу огромный сундук
– Хорошо, – довольно кивает Дел. – Носильщики грузят багаж.
Он поворачивается ко мне.
– А ты пока открой шампанское и разлей по бокалам.
– Шампанское! Поняла!
Я бегу к центру палубы и вниз по винтовой лестнице, которая ведет прямо на кухню. И тут меня осеняет.
Как это получилось? Я вообще не умею готовить! Чем эти бедолаги будут питаться? Сэндвичами с арахисовым маслом и джемом? Я лихорадочно ищу бокалы для шампанского и наконец нахожу их в нижнем шкафчике. Ставлю шесть бокалов на поднос и достаю из винного холодильника одну из десятков бутылок шампанского
Долго сражаюсь с пробкой, но все-таки умудряюсь избавиться от этой противной штуки и наливаю пузырящийся напиток в бокалы. Тайком отпив глоточек (для храбрости), иду на верхнюю палубу. Чудом не уронив поднос, ставлю его на столик из тикового дерева как раз к прибытию первых гостей.
О, надо видеть этих гостей!
Сначала на палубу поднимается женщина лет под пятьдесят: на ней белое платье в арабском стиле, на ногах шлепанцы
– Милочка! – с явным британским акцентом говорит гостья. – Будьте любезны, принесите бутылочку
– Конечно, – уверяю я, принимая у нее из рук сумку
– Благодарю, – со вздохом отвечает она. – А сумку поставьте в мою каюту. Палящее солнце дьявольски вредно для кожаных изделий.
Я киваю и пулей мчусь вниз по лестнице. Не имею ни малейшей идеи, где ее каюта, поэтому просто кидаю
– Прошу вас. – Я вручаю гостье бутылку.
На палубе появляется столь же помпезный мужчина. И сразу же начинает выражать Делу негодование насчет маршрута на неделю.
– Могу ли я предложить шампанское? – обращаюсь я к пассажирам, держа в руках поднос.
Женщина берет бокал и церемонно отпивает игристое.
– Вы член экипажа?
– Да. Я Лена. А вы?
– Виктория, – представляется она. – А там мой супруг Чарльз. Он беседует с капитаном.
– Что ж, – смущенно улыбаюсь я. – Добро пожаловать на борт!
– Скоро подъедут наши друзья, – сообщает Виктория. – Впрочем, полагаю, это уже родственники. Моя младшая сестра Памела и ее новый муж. У него тот еще характер, – вздыхает она. – Вот увидите.
– О! – озадаченно восклицаю я.
– Дорогуша, скажите, а кто здесь шеф?
– Я, – отвечаю, судорожно сглотнув.
Она таращит на меня глаза.
– Надеюсь, вы окончили парижскую кулинарную школу
– Естественно, – вру я.
– Прекрасно. А то слишком много развелось семейных команд. Муж – капитан, жена – повариха… Люди решительно не понимают, что такой сервис надлежащего уровня, – презрительно фыркает Виктория.
Обмахиваясь веером, она хмурится при виде очень высокого мужчины, поднимающегося на борт с огромной коробкой, за которой не видно его лица.
– Кстати, о дьяволе, – доверительно шепчет Виктория. – Мой
– Главное в путешествии что? Хороший запас ирландского виски! – Высокий мужчина ставит на палубу коробку, внутри которой звякают бутылки.
– Вы только посмотрите! – восклицает он, оглядывая яхту от носа до кормы.
И тут у меня кровь стынет в жилах.
– Когда-то я по речкам плюхал, а тут – на тебе! – настоящее море!
Я не в силах пошевелиться, сердце молотом стучит в груди. Рот Виктории двигается, она явно произносит какие-то слова, однако я их не воспринимаю.