– Здесь почти ничего не происходит, а интрижка между вами и Брук стала бы настоящей сенсацией.

– Мне очень жаль, что пришлось вас так разочаровать, – холодно ответил Эндрю.

Казалось, Глен не заметил иронии в голосе пассажира и с сожалением вздохнул:

– Да, действительно жаль, хотя большинство порнофильмов начинаются именно так.

– Как начинаются большинство порнофильмов? – растерянно прицепился к словам Эндрю.

Механик дернул плечом и многозначительно произнес:

– Ну, вы знаете… Мужчина цепляет женщину на дороге… И ра-та-та-та-та.

Порог быстрой способности к осознанию информации был явно превышен: ранним утром Эндрю сидел в загаженной буксировочной машине и слушал философские мысли автомеханика о порно. Лучше было молчать, чтобы со своей стороны дать этим понять механику: разговор о порно не доставляет ему никакого удовольствия. К несчастью, Глен не мог правильно интерпретировать такие сигналы. Протяжно зевнув, он продолжил гундосить:

– Немного ра-та-та-та-та Брук совершенно не повредило бы. Думаю, она не была бы такой раздражительной.

Эндрю не верил, что секс – это панацея против перемен в настроении. Да он и недостаточно хорошо знал Брук, чтобы судить о ее интимной жизни. Но то, что она на многое реагирует резко, он тоже заметил.

Не желая показывать открыто живой интерес, он вскользь спросил:

– Что вы имели в виду, когда сказали, что она не была бы такой раздражительной? Она не всегда была такой сварливой?

– Брук?

Глен как раз пытался настроить шипящее радио в машине. Казалось, ему пришлось долго припоминать, о чем они разговаривали. Механик таращился и моргал, как сова, и снова перестал смотреть на дорогу.

Эндрю инстинктивно впился пальцами в сиденье:

– Да, Брук, – напомнил он мужчине слева от себя. – Мне тоже бросилось в глаза, что она немного… э-э-э… неуравновешенная.

– Эх, если Брук никого не таскает за уши, то она, конечно, клевая. С тех пор как Уилл подался из Санпорта, иногда случается, что у нее дурное настроение, – не ощущая подвоха, выбалтывал механик.

– Уилл?

Глен кивнул и забарабанил пальцами по рулю машины:

– Уилл Стивенсон. Брук и я ходили вместе с ним в одну школу.

– А по какой же причине Брук так расстраивается из-за него? – заинтересовавшись, продолжал расспрашивать Эндрю.

Механик взглянул на пассажира так, словно тот был совершенно дремучий:

– Ну они же были помолвлены! Неудивительно, что она обиделась, когда он ее бросил.

Может, все вышло потому, что Эндрю впервые за долгое время не нужно было думать о том, доставили ли свежие продукты или хватит ли охлажденного на льду вина на вечер. А может, из-за того, что в Брук Дэй было нечто такое, отчего у Эндрю зудели кончики пальцев. Но как бы там ни было, он повернулся к Глену с намерением побольше узнать об иногда сварливой хозяйке. Он с трудом скрывал свое нетерпение:

– Брук, значит, была помолвлена?

– И даже довольно долго, – ответил Глен, к счастью, не замечая, что Эндрю стал вдруг проявлять удивительный интерес к почти незнакомой женщине.

– Что значит долго?

Даже сбоку Эндрю рассмотрел глубокую морщину на лбу у Глена.

– Ох, наверное, года три.

Эндрю сглотнул и невольно подумал, что ему даже в одной и той же квартире никогда не приходилось жить три года. Он не мог представить, как отношения могут длиться настолько долго.

И потому продолжал беззаботно задавать вопросы:

– А из-за чего они расстались?

– Что?

Эндрю заскрипел зубами.

– Почему они расстались?!

– Не стоит сразу орать, Дрю! – возмутился Глен.

– Ну и?

Эндрю от нетерпения нахмурился.

– Понятия не имею, – небрежно дернул плечом автомеханик. – Знаю только, что Уилл около года назад свалил отсюда, и с тех пор Брук выглядит довольно мрачно.

Эндрю с воодушевлением присвистнул и тут же хотел было открыть рот, чтобы продолжить выуживать информацию из разговорчивого механика, как вдруг его план пошел прахом.

– Это ваша машина?

Эндрю кивнул, взглянув на внедорожник. Он был несколько разочарован тем, что больше ничего не сможет узнать о девушке. С другой стороны, он должен был радоваться, что скоро сможет снова сесть в собственный автомобиль и забыть об этой раздражительной мисс, которая, правда, готовила умопомрачительно вкусные сэндвичи и обладала такими же умопомрачительно голубыми глазами. Но его она раскритиковала в пух и прах.

Или нет?

– Что все это значит, ты потерпел кораблекрушение?

Эндрю шел вдоль крошечной бухты, держа в одной руке пакет с рыбой и картошкой фри, а в другой – мобильник, из которого тарахтел голос тети Дэйзи. Поморщив нос, он взглянул на промасленную панировку рыбных кусочков, принюхался и решил, что, несмотря на голод, выбросит все в урну у ближайшей скамейки в парке. Он с легкостью мог отказаться от расстройства желудка.

Перейти на страницу:

Похожие книги