– Ваше величество, вы успели остановить наших героев вовремя. А у них хватило благоразумия послушать вас. Насколько я понимаю, перед нами стоит задача теперь посложнее.
– В самое яблочко, граф. В сердцевину.
– Суметь ворваться в Маркус? И не дать взлететь?
– Именно, – отрубил я. – Ворваться и все там уничтожить. Взорвать, сломать, разрушить… вывести из строя! Пусть сам Маркус превратится в груду металла. Но как это сделать?
Он задумался, все-таки при отступлении своих войск любая крепость успевает захлопнуть ворота перед наступающими. Но там это не так критично, а здесь это конец.
– И все-таки вариант есть, – сказал я с тяжелым сердцем.
Он посмотрел на меня очень внимательно.
– Ох, ваше величество…
– Что?
– Почему мне кажется, – проговорил он медленно и с расстановкой, – что вы не придумываете хитрые воинские приемы, а… вспоминаете?
– Я старые книги читал, – напомнил я. – Только и всего. И ничуть не стыжусь, что грамотный. Меньше баб – больше книг!.. Это только в детстве кажется ужасным, что книги, а не бабы. Потом, как видите, обнаруживаются преимущества… Граф, как только появится сэр Нортон, пригласите его для серьезного разговора.
Он спросил тихо:
– Что-то придумали?
– Очень рискованное, – признался я.
– Нужно хвататься, – посоветовал он серьезно. – Времени нет. Ваше величество…
– Граф, – ответил я.
Он вышел, я быстро прикидывал, кого можно привлечь для рискованного и очень не рыцарственного подвига, и с горечью видел, что опираться придется в основном на людей неблагородного происхождения, у которых спесь и память о длинной родословной не заслонит суровую реальность.
Нортон прибыл нескоро, он из тех, кто предпочитает быть со своими людьми, а не в королевской свите, слегка запыхался, явно гнал коня во весь опор, лицо слегка покраснело, что для всего невозмутимого начальника внешней разведки просто редкость.
– Ваше величество?
– Сэр Норберт, – ответил я. – Присядьте, сэр Норберт. Задержу вас ненадолго, но хочу, чтобы разговор был не короля с вассалом, а соратника с соратником.
Он сел, взглянул настороженно.
– Я весь внимание, ваше величество.
Я опустился за стол напротив, создал две чаши с легким вином, одну пустил по столешнице в его сторону. Он медленно и степенно взял, не сводя с меня взгляда.
Я сказал с натугой:
– Сэр Нортон… Помните, я предостерегал вас, чтобы не высовывались из леса? Дескать, сами можем стать добычей.
Он кивнул.
– Да. Я лично проследил, часовые больше никого не выпускают.
– Хорошо, – сказал я, – но на этот раз… мне кажется, у нас ничего другого не остается, как… сдаться.
Он охнул, отшатнулся.
– Ваше величество?
Я сказал невесело:
– Вы не ослышались, доблестный и благороднейший сэр Норберт. Мы сдадимся. Раздавленные, испуганные и смиренные, выйдем безоружными и бездоспешными… Пусть нас схватят и уведут в корабль…
Он переспросил быстро:
– Безоружными? И даже без доспехов?
– А что от них толку? – спросил я.
Он смотрел на меня холодными глазами.
– Ваше величество… мне ваш план не совсем ясен…
– Ага, – сказал я, – все-таки догадываетесь? Если все наши попытки дать им отпор проваливаются, а они уже набрали народу немало, могут вот-вот взлететь… значит, нужно поставить на кон все. Только одна попытка! Последняя. Все или ничего.
Он пробормотал в озадаченности:
– Но… как? Если мы будем без оружия?
– Я бы сам хотел пронести оружие, – признался я, – но вы же видели, сразу убивают тех, у кого хотя бы нож в руке!
– Значит, – сказал он, – уязвимы.
– Уязвимы, – согласился я. – Если пленных увозят, это шанс.
– Какой? – спросил он. – Что уцелеем?
Я покачал головой.
– Уцелеть хочу вместе с человечеством. Думаю, берут на борт не для того, чтобы там убить… хотя кто знает, ритуалы могут быть всякие. У нас будет время, хоть и немного, чтобы осмотреться, выработать план. У меня к вам особая просьба.
Он пробормотал:
– Догадываюсь…
– Барон?
– Нужны те, – ответил он, – кто сумеет притвориться. Рыцаря трудно заставить согнуться, даже поклониться против его воли, а мои люди из простонародья, им проще… Верно?
– Верно, – признался я. – Начинайте отбирать людей, я просмотрю их на предмет профпригодности попозже. А я пока подготовлю наших алхимиков.
Он нахмурился.
– Они пойдут тоже?
– Барон, – ответил я с укором, – им придется сыграть важную роль. Их я давно обучил, как составлять греческий огонь, а для обучения ваших людей просто нет времени.
Он коротко поклонился.
– С вашего позволения приступлю немедленно?
– Действуйте, барон, – ответил я. – И да поможет нам всем Господь.
Глава 7
За шатром раздались тяжелые шаги, полог отлетел в сторону, вошел огромный и грозный Тамплиер, брови нахмурены, лицо злое.
Остановился, вспомнив, что без приглашения к самому королю, я спросил с холодной вежливостью:
– Сэр Тамплиер?
Он коротко поклонился.
– Ваше величество, простите, что без доклада, но дело чрезвычайное. Я услышал, что готовится отряд для каких-то особых действий, но почему-то обо мне забыли.
Я смерил его с головы до ног пристальным взглядом, он выпрямился и постарался смотреться почтительно вежливым и даже учтивым.
– Не забыли, – ответил я.
Он прорычал с угрозой: