– Ваше величество, вы успели остановить наших героев вовремя. А у них хватило благоразумия послушать вас. Насколько я понимаю, перед нами стоит задача теперь посложнее.

– В самое яблочко, граф. В сердцевину.

– Суметь ворваться в Маркус? И не дать взлететь?

– Именно, – отрубил я. – Ворваться и все там уничтожить. Взорвать, сломать, разрушить… вывести из строя! Пусть сам Маркус превратится в груду металла. Но как это сделать?

Он задумался, все-таки при отступлении своих войск любая крепость успевает захлопнуть ворота перед наступающими. Но там это не так критично, а здесь это конец.

– И все-таки вариант есть, – сказал я с тяжелым сердцем.

Он посмотрел на меня очень внимательно.

– Ох, ваше величество…

– Что?

– Почему мне кажется, – проговорил он медленно и с расстановкой, – что вы не придумываете хитрые воинские приемы, а… вспоминаете?

– Я старые книги читал, – напомнил я. – Только и всего. И ничуть не стыжусь, что грамотный. Меньше баб – больше книг!.. Это только в детстве кажется ужасным, что книги, а не бабы. Потом, как видите, обнаруживаются преимущества… Граф, как только появится сэр Нортон, пригласите его для серьезного разговора.

Он спросил тихо:

– Что-то придумали?

– Очень рискованное, – признался я.

– Нужно хвататься, – посоветовал он серьезно. – Времени нет. Ваше величество…

– Граф, – ответил я.

Он вышел, я быстро прикидывал, кого можно привлечь для рискованного и очень не рыцарственного подвига, и с горечью видел, что опираться придется в основном на людей неблагородного происхождения, у которых спесь и память о длинной родословной не заслонит суровую реальность.

Нортон прибыл нескоро, он из тех, кто предпочитает быть со своими людьми, а не в королевской свите, слегка запыхался, явно гнал коня во весь опор, лицо слегка покраснело, что для всего невозмутимого начальника внешней разведки просто редкость.

– Ваше величество?

– Сэр Норберт, – ответил я. – Присядьте, сэр Норберт. Задержу вас ненадолго, но хочу, чтобы разговор был не короля с вассалом, а соратника с соратником.

Он сел, взглянул настороженно.

– Я весь внимание, ваше величество.

Я опустился за стол напротив, создал две чаши с легким вином, одну пустил по столешнице в его сторону. Он медленно и степенно взял, не сводя с меня взгляда.

Я сказал с натугой:

– Сэр Нортон… Помните, я предостерегал вас, чтобы не высовывались из леса? Дескать, сами можем стать добычей.

Он кивнул.

– Да. Я лично проследил, часовые больше никого не выпускают.

– Хорошо, – сказал я, – но на этот раз… мне кажется, у нас ничего другого не остается, как… сдаться.

Он охнул, отшатнулся.

– Ваше величество?

Я сказал невесело:

– Вы не ослышались, доблестный и благороднейший сэр Норберт. Мы сдадимся. Раздавленные, испуганные и смиренные, выйдем безоружными и бездоспешными… Пусть нас схватят и уведут в корабль…

Он переспросил быстро:

– Безоружными? И даже без доспехов?

– А что от них толку? – спросил я.

Он смотрел на меня холодными глазами.

– Ваше величество… мне ваш план не совсем ясен…

– Ага, – сказал я, – все-таки догадываетесь? Если все наши попытки дать им отпор проваливаются, а они уже набрали народу немало, могут вот-вот взлететь… значит, нужно поставить на кон все. Только одна попытка! Последняя. Все или ничего.

Он пробормотал в озадаченности:

– Но… как? Если мы будем без оружия?

– Я бы сам хотел пронести оружие, – признался я, – но вы же видели, сразу убивают тех, у кого хотя бы нож в руке!

– Значит, – сказал он, – уязвимы.

– Уязвимы, – согласился я. – Если пленных увозят, это шанс.

– Какой? – спросил он. – Что уцелеем?

Я покачал головой.

– Уцелеть хочу вместе с человечеством. Думаю, берут на борт не для того, чтобы там убить… хотя кто знает, ритуалы могут быть всякие. У нас будет время, хоть и немного, чтобы осмотреться, выработать план. У меня к вам особая просьба.

Он пробормотал:

– Догадываюсь…

– Барон?

– Нужны те, – ответил он, – кто сумеет притвориться. Рыцаря трудно заставить согнуться, даже поклониться против его воли, а мои люди из простонародья, им проще… Верно?

– Верно, – признался я. – Начинайте отбирать людей, я просмотрю их на предмет профпригодности попозже. А я пока подготовлю наших алхимиков.

Он нахмурился.

– Они пойдут тоже?

– Барон, – ответил я с укором, – им придется сыграть важную роль. Их я давно обучил, как составлять греческий огонь, а для обучения ваших людей просто нет времени.

Он коротко поклонился.

– С вашего позволения приступлю немедленно?

– Действуйте, барон, – ответил я. – И да поможет нам всем Господь.

<p>Глава 7</p>

За шатром раздались тяжелые шаги, полог отлетел в сторону, вошел огромный и грозный Тамплиер, брови нахмурены, лицо злое.

Остановился, вспомнив, что без приглашения к самому королю, я спросил с холодной вежливостью:

– Сэр Тамплиер?

Он коротко поклонился.

– Ваше величество, простите, что без доклада, но дело чрезвычайное. Я услышал, что готовится отряд для каких-то особых действий, но почему-то обо мне забыли.

Я смерил его с головы до ног пристальным взглядом, он выпрямился и постарался смотреться почтительно вежливым и даже учтивым.

– Не забыли, – ответил я.

Он прорычал с угрозой:

Перейти на страницу:

Похожие книги