
Гай Юлий Орловский
Ричард длинные руки
Монарх
Баллады о Ричарде длинные руки
ЭКСМО
Москва,
2014
УДК 82-312.9 ББК 84(2Рос-Рус)6-4 0-66
0-66
Оформление серии А. Старикова Серия основана в 2004 году
Орловский Г. Ю.
Ричард Длинные Руки — Монарх: фантастический роман / Гай Юлий Орловский. — М.: Эксмо, 2014. — 416 с. — (Баллады о Ричарде Длинные Руки).
ISBN 978-5-699-69933-9
И пришел час! Победоносная армия вышла на границу королевства Сен-Мари, каравеллы спешно перебрасывают крестоносцев из Вестготии и Гандерсгейма, рыцари опускают забрала, готовя копья к сокрушительной атаке...
И только сэр Ричард сжимает в бессилии кулаки. Какое Сен-Мари, какие красивые подвиги, когда нужно разворачивать войско для битвы с Маркусом...
УДК 82-312.9 ББК 84(2Рос-Рус)6-4
© Орловский Г. Ю., 2014 ISBN 978-5-699-69933-9 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014
Часть 1
Глава 1
Альбрехт Гуммельсберг. барон Цоллерна и Ротвайля, а теперь еще и граф, мой верный соратник, продолжал всматриваться в страшный багровый кружок в небе холодно и вполне бесстрастно, а я с тяжестью в груди окидывал взглядом простор долины, страшась поднять голову.
Красные и оранжевые шатры на свежей зелени смотрятся ярко и празднично, рыцарские доспехи бодро блестят на солнце, это наш лагерь, мои люди, все привычно и надежно. Дружина отважного барона давно растворилась в нашем войске, а он с первых же дней, как только его привел ко мне на помощь в трудный час Митчелл, остался, и с того дня и доныне могу опереться, и опираюсь.
Ему самому с его острым и постоянно работающим умом было тесно в том мирке, а со мной простор, размах и авантюры, что все масштабнее и грандиознее.
— Судя по размерам, — произнес он, — ему к нам еще далеко.
— М-да, — пробормотал я. — Смотря как лететь.
Он промолчал, я тоже не стал объяснять, что если это вот стремительно примчалось из глубин космоса, то яркая звездочка блеснула бы в небе, в доли секунды разрослась бы, и вот уже нечто огромное опускается в десятке шагов на землю. Такое невозможно представить себе в этом неторопливом веке, а я такое не смогу объяснить, потому лучше державно помалкивать.
Он зябко передернул плечами.
— Отвратительно. Как я понимаю, эту напасть приостановил небесный свод, которым Господь прикрыл землю? Но эта тварь, судя по ее настойчивости, все же продолбит дыру и ворвется к нам? И будет сеять смерть и разрушит наш мир...
Мелькнула дикая мысль, что слова Альбрехта как раз все и объясняют. Разве что не хрустальный купол повышенной прочности защищает наш мир, а тонкая грань из некого субстрата другой или альтернативной вселенной, параллельной или как не назови. И тогда понять легче, так как расстояния и время в этих случаях значения не имеют.
Возможно, в самом деле Маркус продавливается через наше пространство, как через тонкий лист, это для нас триллионы световых лет, а там, возможно, половинка этой чудовищной конструкции еще на взлетной площадке, а половину уже видим здесь.
Но тогда сталкиваемся с чем-то вообще невообразимым. И тем более непонятно, зачем не вообразимому земные рабы? Никогда не мог понять, когда рисуют чудовищных жуков или осьминогов, что тащат наших роскошных блондинок на алтарь изнасилования.
— Если опустится в другом месте, — сказал я, — мы обречены. Но если заинтересуется маяком... у нас есть шанс.
Он сказал трезво:
— Только не сегодня. Мы не готовы.
— Будем драться с тем, — отрезал я, — что есть. Я тоже рассчитываю, что этот ужас будет продавливаться через... небесную твердь еще хотя бы несколько дней. А лучше — недель.
Он перекрестился, на лице то вспыхивала, то гасла надежда.
— А он в самом деле опустится?
— Граф?
— Или просто появится, — договорил он. — Вот его не было, а потом вдруг есть?
— Знаете, граф, — сказал я, — теперь уже и я не уверен, каким способом окажется здесь. Что, конечно, не отменяет.
— Не отменяет, — согласился он. — Только больше неожиданностей. Говорят, вы их любите?
— Типун вам на язык, граф!.. Разве не видно, что просто обожаю?
Он кивнул в сторону быстро шагающего в нашу сторону барона Дарабоса.
— Вот у кого нужно спрашивать...
Норберт Дарабос, глава конной разведки и всей легкой кавалерии, как всегда с чисто выбритым до синевы подбородком, воинственно приподнятыми кончиками усов, приближается быстрыми деловыми шагами, высокий, худой и поджарый, продубленный ветрами и морозами.
— Ваше Величество, — произнес он еще издали, — в сторону нашего лагеря двигается группа всадников из Мезины!
Я махнул рукой.
— У Ротильды огромная свита. Десятком больше, десятком меньше... Кстати, у графа к вам вопрос.
Норберт хмуро взглянул в сторону подчеркнуто серьезного Альбрехта.
— Знаю его вопросы. Я распоряжусь, чтобы препроводили к вам?
— Естественно, — ответил я. — Королева еще спит, ибо королева, а не.
— Хорошо быть королевой, — сказал Альбрехт, взглянул на меня и уточнил: — Только не королем, Ваше Величество.
Норберт оглянулся, спросил негромко:
— Что слышно насчет маяка?