— Растет, — ответил я, — но, понятно, пока еще мал и глуп. В смысле, работать не умеет. Не готов. А может, и готов, как проверить?.. Сейчас в нем, ду­маю, трудятся только те... корни, что ли, которые уси­ленно перерабатывают землю в иное состояние.

Он потряс головой.

— Это как? Ах да, как кусты перерабатывают ее в листья и ветки. Понял-понял.

— Начинка, — сказал я, — вырастет на последнем этапе.

— Начинка, — повторил он, — это плоды?.. Ну да, понятно. Ваше Величество, не смотрите так. Я стара­юсь понять. Не люблю это «все в руке Божьей» и «не нашего ума дело»!

— Я тоже не люблю, — признался я. — Хотя при­знаю, что некоторые вещи просто не понимаю. На­деюсь, мы как-то узнаем о готовности маяка к работе. Думаю, он запустится сам по себе. И то ли хрюкнет, то ли пискнет.

Он подумал, кивнул.

— Как конь, что сам отыскивает траву?.. У моего отца была кобыла, сама возила брату телегу с дрова­ми. Тот сгружал, угощал ее морковкой, и она доволь­ная тащила повозку обратно, а это почти миля.

Его суровое лицо, что вообще-то без морщин, по­-

шло трещинами, это он заулыбался детским воспоми­наниям.

Из-за дальних холмов выметнулся низкорослый шустрый парень на быстром коне, как низко летящая птица, промчался к нашу сторону, прокричал веселым голосом:

— Ваше Величество, еще группа мезинцев!

Норберт ответил командным голосом:

— Посмотри, не двигается ли за ними с отрывом группа побольше?

Разведчик унесся, легкий и быстрый, как молодая ящерица, довольный жизнью и участью, совершенно не ломающий голову над проблемой Маркуса, для этого у него есть король Ричард, которому, говорят, и черти пятки чешут.

Норберт покосился на мое мрачное лицо.

— Эта Багровая Звезда приближается не так уж и быстро. Видать, дороги и на небе с ухабами, не раз­гонишься.

— Но остановить этого гада, — ответил я с то­ской, — почти невозможно.

— Гм, — сказал он, — мне нравится слово «поч­ти» ... Вы разве не всегда на «почти»?

Я не ответил, вдали на изумрудной зелени под яр­ким солнцем показалась группа скачущих в нашу сто­рону всадников в цветах мезинской знати.

Впереди пышно одетый юноша с развевающимся знаменем, следом трое ухитряющихся сидеть даже в седлах особенно гордо и красиво, словно на тронах, тоже молодые и спесивые, не забывающие о своем до­стоинстве, что переходит в гордыню.

От шатра быстро примчались мои телохранители. Зигфрид во главе, еще мордастее и широкоскулее, с той поры как встретил и взял под защиту ту ведьмочку Скарлет Николсон, в боках раздался, живот выпирает, но все еще быстр и силен.

Он быстро и зорко огляделся по сторонам, взмахом руки велел двоим дюжим орлам встать от нас с Аль­брехтом справа и слева.

Мы выждали, когда прибывшие остановят коней, вперед выехал тот юноша, одетый крикливо, но сейчас все крикливо и ярко, мне даже нравится, праздничное настроение так необходимо в это мрачное время.

Костюм расшит золотом, но привлекает внимание не одежда, а шляпа: широкополая, прошитая золоты­ми нитями и украшенная драгоценными камнями, а сверху еще и развевается целый веер тщательно окра­шенных во все цвета радуги перьев.

Они красиво и величественно заколыхались, ког­да всадник соскочил на землю и бодрой пружинящей походкой направился к нам.

Его спутники спешились, но остались у коней.

— Граф Дэниэл Самантер, — представился он. — Послан герцогом Джефферингом к ее величеству ко­ролеве Ротильде Дрогонской.

Я промолчал, Альбрехт заметил строго:

— Граф, у вас в самом деле великолепная шляпа. Мы все уже оценили. И фасон, и драгоценности. Я еще не видел изумрудов такого размера и чистоты! Однако перед Ричардом Завоевателем положено сни­мать головные уборы. Даже такие.

Он в изумлении приподнял по-женски красивые дугообразные брови.

— Но я из рода Гарнарда Ричардсона!

Я промолчал снова, Альбрехт поинтересовался:

— Ну и что?

— В королевстве Мезина, — сообщил граф с вели­колепным пренебрежением, — было два древних ро­да, представителям которых даровано триста двадцать пять лет назад право не снимать головные уборы в присутствии короля. Но один пресекся семьдесят лет тому, а наш — нет!

— И что? — повторил Альбрехт.

— Я граф Дэниэл Самантер, — повторил он побе­доносно и попытался посмотреть на нас обоих свы­сока, не делая разницы. — Представитель первого и самого славного рода, который обладает этим правом!

Альбрехт хмыкнул, повернул голову ко мне. Не двигаясь, я произнес холодно и отчетливо:

— Мне кажется, король, даровавший вашему роду это право, давно умер.

Он выпрямился, сказал с благородным негодова­нием:

— Но право есть право!

— Это не право, — сообщил я, — а некая дурь. Я не собираюсь поддерживать замшелые обычаи, тормозя­щие прогресс и всяческий гуманизм. Снять шляпу!

Граф вздрогнул, рука уже дернулась вверх, но опомнился, выпрямился еще больше и сказал дерзко:

— Наши старинные привилегии...

Я взглянул на Альбрехта, тот кивнул Зигфриду. Мой телохранитель без замаха, но с таким удоволь­ствием сбил шляпу с головы представителя древней­шего рода, что у того от мощного подзатыльника едва голова не оторвалась от тонкой шеи.

Я сказал в пространство перед собой:

Перейти на страницу:

Похожие книги