Засадник резко обернулся, удар пришелся ему в переносицу. Я тут же поспешно полоснул лезвием по горлу, взглянул наверх и прыгнул в сторону, покатился, успев увидеть, как там из ниоткуда поднялся багровый силуэт с вытянутыми вперед руками, как при стрельбе из арбалета, большого арбалета.

Раздалось шипение, в лицо ударила волна тугого горячего воздуха. Зеленая вспышка осветила стены до мельчайших подробностей, тут же погасла, погрузив мир на короткий миг во тьму. Камни злобно шипели, потекли красные струйки, а в месте удара осталась выжженная дыра с оплавленными краями.

Я привстал на колени и тут же метнулся за следующее укрытие, а огненная стрела ударила в то место, где я стоял. Волна жара опалила лицо и сожгла брови, на полу расплылась лужа расплавленного камня.

Страх трепал меня, как ветер флажок, ноги понесли бегом вверх по лестнице, но остановился вовремя, эта сволочь просто встретит меня выстрелом в упор, с колотящимся сердцем и прижался к стене.

Некоторое время ничего не происходило, затем из-за поворота показался массивный человек в толстых кожаных доспехах, в руках тяжелый арбалет, стрела размером с дротик, наконечник светится ядовито-зеленым огнем.

Я затаил дыхание, вжавшись в стену и твердя про себя, что я всего лишь барельеф. Человек с арбалетом спускался уверенно, глаза не рыскают по сторонам, здесь все чисто, внимание направлено на поворот. Только оттуда покажусь, стрела шарахнет меня в середину груди и размечет на части… Да куда бы ни попала – верная смерть, такими сбивают и живучих драконов.

Он поравнялся со мной, я вообще не дышал, и лишь когда он сделал следующий шаг, я отклеился от стены и с силой ударил в затылок. Скрюченный палец дернул за скобу, стрела сорвалась с дуги и унеслась вниз, там вспыхнуло, зашипело, а тугая волна горячего воздуха ударила в нас даже оттуда.

Он шатался, поворачивался ко мне, я увидел искаженное болью лицо и непонимающие глаза.

–  Что,  – прошипел я,  – не ждал такого исчезника? Или я настолько хорош?

Его рука поползла к рукояти кинжала на поясе. Я зло оскалил зубы и всадил лезвие своего ножа ему в горло по самую рукоять. Из перекошенного рта вырвался короткий хрип, тело начало опускаться на пол. Я успел выхватить из рук арбалет, а тулу с тремя оставшимися стрелами снял уже с распростертого.

Внизу нарастал шум, по ступенькам простучали приближающиеся шаги.

Я услышал суровый голос сэра Норберта:

–  Окружить башню!.. Сэр Палант и сэр Ульрих, берите людей и – наверх!

Я вышел наружу, в одной руке окровавленный меч, в другой – арбалет, сказал устало:

–  Тревога отменяется.

Ульрих подбежал так, что едва не сшиб меня, лицо перекошено волнением.

–  Сэр Ричард? Что это было?

–  Их надежда,  – ответил я.  – Из‑за чего они так были уверены, что мы не возьмем башню.

–  А что там?

–  Сходите проверьте,  – предложил я.  – Только эти ребята себе на уме. Они не стали защищать башню… что все их соратники так ждали. А вот ударить ночью… собирались.

Ульрих побелел, а у Паланта вырвалось злое:

–  Это не по‑рыцарски!

–  А там не рыцари,  – сообщил я.  – Колдуны…

Он процедил сквозь зубы:

–  Я теперь колдунов сам буду выискивать и жечь, жечь, жечь…

Он нервно оглянулся, внизу крики, довольный гогот, треск разрубаемой мебели. Слышно было могучий рев сэра Растера:

–  А где сэр Ульрих? Он еще не прошел настоящего боевого крещения!

Ульрих вздрогнул:

–  Ах да… Простите, сэр Ричард, побегу исполнять воинский долг!

–  Но замок уже захватили,  – напомнил я.

–  А насиловать?  – удивился он.  – По праву победителя?.. Не хочется, но… надо, увы. Иначе местные не ощутят своего настоящего положения.

Сэр Палант сказал быстро:

–  Я с вами, доблестный сэр Ульрих.

Я напомнил сварливо:

–  Вы же успели в числе первых!

–  Помогу сэру Ульриху,  – скромно сказал Палант.  – Победы нужно закреплять, вы сами сказали.

Я буркнул:

–  Я имел в виду законы, налоги… Эх, ладно, идите.

Сэр Палант предложил:

–  Пойдемте с нами, сэр Ричард? Я не знаю долга, который выполнять было бы столь… необременительно.

Я вздохнул:

–  Увы, я по рангу должен насиловать жену хозяина замка. Или дочерей. Но этот гад заблаговременно услал их в дальние владения. Так и останусь в недоизнасилованности.

Сэр Палант вздохнул сочувствующе, а добрый Ульрих пообещал уже от дверей:

–  Мы их для вас разыщем!

И они унеслись, прыгая через две ступеньки, спеша выполнить воинский долг закрепления крепости за новой властью.

Глава 8

Я прошелся по захваченной крепости, самые ушлые уже заняты грабежом, опоздавшие все еще донасилывают женщин, везде витает победный дух довольства.

Сэр Арчибальд приблизился тихонько, я на всякий случай посмотрел по сторонам, молодой военачальник явно желает, чтобы разговор был наедине.

–  Сэр Ричард,  – проговорил он тихо,  – если доверяете мне…

–  Ну конечно!  – воскликнул я.  – Разве я давал повод усомниться?

Он потряс головой:

–  Именно потому и прошу позволения повести свой отряд вперед, пока войско отдыхает. У меня все конные, нам проще. Но главное, у меня только орифламцы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги