4c ...как знамя (ketüm)... — Слово многозначно, возможны разные переводы: Гельднер: «als Wahrzeichen»; Рену: «lui flambeau».
4d Бхригавана (bhrgaväna-). — Не вполне ясный эпитет или имя Агни. По Саяне: «ведущий себя,’ как Бхригу». Гельднер переводит: «den Bhrgugenossen».
5d ...по семи установлениям (sapta dhàmabhih)... — У Гельднера: «nach sieben Formen»; у Рену: «selon les sept positions (sacrificielles)».
6a_ь ...в бесчисленных Матерях в лесу (çâçvatïsu mâtrsu uâna d)... — Саяйа поясняет: в водах, в совокупности деревьев; Рену понимает второе как уточнение первого: «dans ses mères-successives, (c’est-à-dire) dans le bois».
7 Когда боги радовались при освобождении... общего вымени... — Общее вымя, у которого кормятся все боги, это место жертвоприношения. Оно же является местом установления закона (rtâsya dhàman), поскольку жертвоприношение изоморфно космическому закону rtâ-. Служа вестником, передающим жертву от людей к богам, Агни является «поддерживающим закон» (rtàvâ).
7d—8а Занялся обрядом (vér adhvaràya)... Ты занялся обязанностями вестника обряда (vér adhvarâsya dütyani)... — Форма vés, в первом случае 3 sg. inj., во втором —
2 sg. inj. Как указывает Рену, по смыслу эта форма более близка к глаголу vi$- «действовать», «заниматься», но морфологически она ориентирована на vï- «охотно получать», «приобретать», «предпринимать».
8d ...подъемы на небо (divâ ârôdhanâni). — Саяна совершенно справедливо глоссирует ärohanäni, что и принимается западными переводчиками.
9 Черен путь у тебя, светлого. — Одна из ведийских загадок.
9a—ь Впереди сияние — Подвижное пламя (purô bhàç / carisnv àrcîh)... Слишком смелой выглядит интерпретация Рену: «l’éclat (solaire est) devant (nous, alors que ta) flamme (est) mobile».
9c ...(мать)... — Нижний кусок дерева, из которого трением добывают огонь.
11 ...жадно (пожирая)... он вырос со (своим) жадным (пламенем).. , — Игра словом «жадный» (trsü-).
11d Как отмечает Гельднер, Агни выступает здесь одновременно как возница, погоняющий коня и как скаковой конь.
IV, 8{*}Автор тот же. Тема — Агни. Размер — гаятри.
1a Вашего (vah)... — Рену переводит как «pour vous».
2b ...подъем на небо (ârodhanam divâh). — См. примеч. к IV, 7, 8d.
8c ...Словно спускаемым (луком) (ksipréva). — Принята интерпретация ^Рену. У Гельднера: «wie die schnellende (Bogensehne)».
IV, 9{*}Автор тот же. Тема — Агни. Размер — гаятри.
2С...приглашающим (prâvih)... — Трактовка Саяны: «мощный ходок», маловероятна.
6a ...сидения (sâdman-)... — Мёста жертвоприношения.
4 Агни... (приводит) на обряд... — В этом стихе продолжается перечисление функций разных жрецов, которые объединяет в своей деятельности Агни. В качестве жреца-нештара (см. примеч. к I, 15, 3) Агни должен привести на обряд божественных жен.
4b ...домохозяин (grhâpati-)... — Хозяин жертвы во время обряда, в этом контексте приравниваемый к жрецам.
5a ...упавактар (upavaktâr-)... — Название разряда жрецов, обращающихся к богам и поторапливающих их на жертвоприношение. В дальнейшем функции упавактара совпадают с функциями жреца-прашастара (см. примеч. к I, 94, 6).
IV, 10{*}Автор тот же. Тема — Агни. Размер по анукрамани—падапанкти. Стихи 4, 6, 7 — падапанкти или ушних, 5 — махападапанкти, 8 — ушних.
Гимн выдержан в особом размере, состоящем из трех стихов в пять слогов (стих 5 — из четырех), за которыми следует обычный одиннадцатисложный триштубх. В редакции самхита первые три стиха трактуются как полустишие*
1 ..эту (жертву) ... мы хотим донести... — Мысль такова: как скакового коня подбадривают похвалами, чтобы он благополучно достиг финиша, как добрые чувства хотят довести до сердца, так риши хотят донести эту жертву до Агни. Иначе понимает это эллиптичное предложение Рену: «О Agni, се (sacrifice, puissions-nous aujourd’hui le réussir) comme (on dresse) un cheval, comme (on obtient) grâce aux corps-de-louange un heureux pouvoir-spirituel, puissions nous le réussir (en sorte qu’) il touche (ton) coeur, grâce aux paroles-de-considération sur toi!».
le ...благую силу духа (krâtum ... bhadrâm)... — Гельднер переводит: «ein guter Rat».
4d ..яростные взрывы (çüsmâh)... — У Гельднера: «Wutausbrüche», у Рену: «crépitements».