3 Наблюдатели ... Озирают ... поэты ... (это те) кто подкрепляется молитвой. - Этот стих раскрывает мысль, высказанную в 2d, а именно, что это за желанные установления: наблюдатели (т.е. звезды на небе) следят за добром и злом во вселенной, истинные поэты черпают силы в молитве. Иначе у Гельднера, который видит здесь подчинительную связь, перенося подлежащее из под а-b в пады c-d: “(und sie beobachten), welche wahrhaftigen, opferkundigen, vorausdenkenden Weisen den Genuß von ihrer Dichtung haben”.

3a ... воодушевленные одинаковым желанием (smâdistâh).... Иначе y Рену, который перевел эту морфологически не вполне ясную форму как “munis des (objets) désirables”.

4 Провозгласил мне ... Варуна.... Этот стих - а, возможно, также и два последующих - представляют собой космические загадки, задаваемые жрецу при инициации.

4b ... корова. - Метафорическое обозначение Поэтической Речи в числовой загадке.

4c Кто ведает знак (имен) (vidvân padâsya).... Слово padâ- многозначно: “след”, “знак”, “место” и др., и в этом эллиптичном контексте обыгрываются разные его значения. У Гельднера: “Wer der rechten Spur des Wortes kundig ist”; у Рену: “Celui qui connaît le mot (de l’énigme)”.

5a-b Три неба.... Варуна как космическое обрамление вселенной. Игра сакральным числом 3.

5d ... золотые качели для блеска. - Sc. солнце.

6b Как белая капля (drapsô nâ çveto).... Под этим выражением может подразумеваться сома, смешанный с молоком, луна или солнце.

6d ... чья власть ведет к счастливой цели (supârâksatrah). - Этот эпитет вызвал многие интерпретации. У Гельднера: “führt der König ... seine Herrschaft zu gutem Ende”; у Рену: “ayant un pouvoir-temporel propice à traverser”.

7d Защищайте вы нас.... Характерный для Васиштхов рефрен.

VII, 88{*}

Тема - Варуна. Размер - триштубх.

После обычного вступления (стих 1) автор переходит к основной теме - лирической исповеди певца Васиштхи, которого некогда вознес Варуна, показав ему чудо: смену дня и ночи (2), взяв его с собой на корабль (3-4), сделав риши (4), допустив в свой дом (5). Благосклонность бога навеки утрачена (5). Васиштха молит не считать его виноватым (6) и избавить от кары (7).

1c-d (Ты,) который должен направить ... быка (yâ un arväncam kârate ... v'rsanam...). - Большие неясности c референцией, множество интерпретаций. В данном переводе yâ- соотнесено с Васиштхой, a vfaan- с Варуной. Это понимание соответствует традиционному зачину гимна: певец призывает себя восславить или привлечь к своему обряду восхваляемое божество. У Гельднера “который” соотносится с Варуной, “бык” с Сурьей. Рену соотносит yâ- с молитвой, несмотря на несоответствие рода (“l’anomalie matun I yâh est peu gênante”), и предполагает, что под “быком”, скорее всего, подразумевается Варуна.

2b ... лик Варуны - (это) лик Агни (angér âriikam vârunasya mamsi). - Перевод следует интерпретации Рену. У Гельднера: “so halte ich ihn für das Antlitz des Agni, des Varuna”, где референтом “ihn” является Сурья.

2c Солнце, которое в скале, и мрак (svàr yâd âçmann adhipä и ândho).... Интерпретируется вслед за Гельднером. По ведийским представлениям, ночью солнце и утренняя заря были заключены в скале. Васиштха просит Варуну показать ему смену дня и ночи.... верховный защитник.... Sc. Варуна. Рену видит в ândhas- (вслед за Людерсом) омонимичное слово “сома” и соотносит с ним adhipä, переводя: “Le soleil qui est dans la roche et la plante (de soma) gardienne”.

4b ... сделал (его) риши.... Показав Васиштхе воочию чудеса мироздания, которые риши должен видеть с помощью своего дара прозрения, Варуна тем самым сделал Васиштху риши.

6d ... о настигающий (yaksin)! - Нар. leg. в РВ с не вполне ясным значением. У Гельднера: “du Geheimnisvoller”; у Рену: “(dieu) qui régis-le-mal”.

7a-с Живя ... Да избавит ... Получая.... Анаколуф. Деепричастия передают здесь part, pr. pl. оригинала: “живущие”, “получающие”. Пада b - вставное предложение, разрывающее синтаксическую связь.

7d Защищайте вы нас.... Рефрен, характерный для Васиштхов.

VII, 89{*}

Тема - Варуна. Размер - гаятри, стих 5 - джагати.

Последний гимн из цикла Варуне. Варуна покарал Васиштху за какой-то совершенный им грех смертельной болезнью - водянкой (род болезни не случаен, учитывая связь Варуны с влагой, земной и космической). Гибнущий Васиштха все еще пытается вымолить себе прощенье у грозного бога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги