1aОни.... Sc. соки сомы, к которым относятся определения в 1с.

1b... решительные (kftvyäh).... У Гельднера: “wie siegesgewisse Rennpferde”, у Рену: “tels les coursiers enlevant-la-décision”.

2b... женщина, y которой наследство от отца (ydsevapitryävaü).... Букв. “имеющая то, что идет от отца” (pitrya-). Редкое для РВ упоминание социально-правового факта.

6c... благодаря действиям (жрецов) (kdrmabhih). - Слово karman- “действие” может обозначать как ритуальное действие, так и героический подвиг. Отсюда перевод Бхаве: “These Somas... increase Indra for the sake of (heroic) deeds”, что в этом контексте мало вероятно.

4aО (вы) с умелыми руками (suhastyah).... Форма с морфологически неясным окончанием. Обращение к жрецам, готовящим сому.

4bБерите две (кружки) (çukrâ grbhnîta manthinä).... Случай разложенного слова dvandva. Интерпретируется на основании более позднего ритуала - см. комментарий Гельднера.

6a... достойного начищения... начищают (mrjanti mdrjyam).... Fig. etym.

IX, 47{*}

Автор, по анукрамани, - Кави из рода Бхригу (Kavi Bhârgava). Ср. слово kavi- “поэт” в стихе 4, что можно принять за звуковую подпись автора гимна.

1aБлагодаря этой прекрасной работе (ayä sukrtyayä).... Бхаве считает, что имеется в виду ритуальная деятельность, а Рену - что поэтическое произведение.

1cОпьяняясь (mandändh).... Обычно в РВ субъектом при этом медиальном причастии бывает Индра, в то время как сома опьяняет Индру и других богов. Здесь можно понять, что сома опьяняется поэтическим произведением, исполняемым в его честь.

2c... собирает долги (rnä ... cayate). - Т.е. взыскивает с племен данью то, что, по мнению ариев, те им должны.

4a-bСам поэт (svaydm kavîr vidhartdri / vipräya rdtnam ichati).... Поэт (kavi-) - т.е. сома, вдохновенный (vipra-) - т.е. воспевающий его смертный-поэт. Vidhartdri- - полуинфинитивная форма.

4c... он начищает поэтические мысли (yddi marmrjydte dhiyah). - Обычно глагол marj- употребляется в другом контексте: жрецы начищают сому (имплицитный образ коня-победителя).

5a... тот, кто стремится захватить богатства (sisäsdtü rayinäm).... Форма sisäsdtü вслед за Ольденбергом и Рену понимается как дезидеративное прилагательное; Гельднер, несмотря на ударение, трактует как 3 du. pf. des. sisäsdtur.

IX, 48{*}

Автор тот же.

1bВ общих обителях (sadhdsthesu).... Подразумеваются места, где пребывают боги.

1c... с прекрасной работой.... См. примеч. к IX, 47, 1.

2aК отбросившему дерзких (врагов) (sdmvrktadhrsnum).... Из-за амбивалентности значений глагола varj- “притягивать к себе” (друга), “отбрасывать от себя” (врага) возможно и другое толкование, встречающееся у Гельднера: “Der die Mutigen für sich gevinnt”.

2bК великому (исполнителю) великих заветов (mahämahivratam).... Интерпретируется вслед за Рену. У Гельднера: “dem... großen Gebieter”.

3Поэтому тебя, царя (dtas tvä rayim abhi I räjänam sukrato divdh / suparno avyathir bharat).... Синтаксические связи в этом стихе могут истолковываться по-разному. Здесь принята следующая трактовка: dtas союзное слово (не связано с divdh), Abi. divdh зависит от глагола bharat, avyathih прилагательное, определение к suparno.

3-4Принес ... орел.... См. IV, 27.

IX, 49{*}

Автор тот же.

В каждом стихе этого гимна обыгрывается глагол рй- “очищать(ся)” или производные от него слова.

1c... предохраняющие от болезни (ayaksmäh)'. - Здесь ydksma- выступает как общее обозначение болезни, а не как название конкретного класса болезней типа чахотки, как в поздней мандале X или в АВ.

2c... чужие (jdnyäsah).... Большинство интерпретаторов следует в своей трактовке за Саяной, который поясняет: находящиеся на вражеской территории.

5c... воссвечивая свет (rocdyan rucah). - Fig. etym. В оригинале rucah- Асе. pl. Ср. IX, 9, 8с. В мандале IX сома неоднократно или сравнивается, или отождествляется с солнцем.

IX, 50{*}

Автор - Учатхья из рода Ангирасов (Ucathya Ängirasa).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги