X, 25{*}Тема - Сома. Размер - астарапанкти.
Это единственный гимн Соме в мандале X. Он сильно отличается от гимнов Соме-Павамане в мандале IX, так как не связан с ритуалом. К Соме обращаются с просьбами дать силу духа, поэтического вдохновения, силу жизни и защитить своих адептов.
Рефрен тот же, что в гимнах X, 21 и 24, 1-3.
2a ... они.... Sc. жрецы.
2b Возле всех (твоих) форм (viçvesu... dhämasu).... См. примеч. к IX, 28, 2. В процессе приготовления Сома проходит через целый ряд стадий: чистый выжатый сок; сок, смешанный с водой; сок, разбавленный молоком - всё это называется в гимнах словом dhäman.
4b Словно потоки (воды) (sdrgäso ’vatâiïiva).... Рену справедливо считает, что подразумеваются потоки Сомы и мистический их источник на небе.
4d ... как (держат) кубки (с сомой).... Sc. жрецы-адхварью.
5 Открыли загон с коровами.... Намек на миф Вала - см. примеч. к I, 6.
6b Мир живых (jdgat).... В состав этого мира, противопоставляемого миру неживому, или неподвижному, входят все живые существа, включая человека.
8a-b Следи, чтоб нам была (tvàm nah... / vayodhéyâya jägrhi).... Букв. “бодрствуй ради наделения нас жизненной силой”.
10 ... стал крепким... укрепил (vardhata... vardhayat).... Противопоставление простой и каузативной формы глагола vrdh-.
10c Какшивант. - См. примеч. к I, 18, 1.
11c Он - лучше (ayant saptâbhya ä vdrant).... Семь - сакральное число. В гимнах не раз упоминается семь жрецов-хотаров, семь обязанностей хотара (X, 17, 11), семь видов жертвы. Перевод следует интерпретации Рену. У Гельднера: “dieser ist besser als sieben (Freunde}”.
X, 26{*}Тема - Пушан. Размер - ануштубх, стихи 1,4- ущних.
1a—b Ведь желанные дары-упряжки (рга hy achä mariisä I spärhä ydnti niyutah)... Дары-упряжки (niyut-) являются характерным атрибутом прежде всего бога Ваю, а также других богов (Индры, Марутов, Ашвинов). Это слово обозначает обоз с подарками, которыми боги хотят наградить своих почитателей.
В этом предложении сложность состоит в том, что оба существительных представлены формой N.-Acc. pl. - отсюда возможность разных пониманий. Здесь принята трактовка Рену. У Гельднера: “So ziehen denn unsere Dichtungen hin: die begehrten Gespanne”.
1c-d Двое удивительных... пусть... помогут (dasrä... avistu).... Только dasrä в двойств, числе, все остальные формы в ед.ч.
2b Этот человек (ayant jdnah).... Sc. поэт, автор гимна. Выражение, употребляющееся и в дальнейшем, в санскрите, в функции местоимения 1 л. ед.ч.
2d (Тот).... Т.е. Пушан.
3b ... подобный соку сомы (indur nd). - Сравнение необычно, как и многое в гимнах Вимады.
6c ... урожай (?) (psurah).... Форма неясной этимологии, перевод условен. У Гельднера не переведено, у Рену: “(nos) nourritures”.
4a-b ... думать о тебе Как о нашем (mamsimdhi tvä vayàm / asmäkam deva püsan).... Трактуется как оборот с двойным вин. пад. при глаголе думания.
5a ... получающий полжертвы (prdtyardhir yajnanäm).... Трактуется по Саяне.
5c ... который поставлен Манусом (mänurhitö).... У Гельднера: “der von (für?) Manu bestimmte”, а в комментарии: “Oder: der menschenfreundliche”.
6a-b Муж тоскующей (ädhisamänäyäh pdtih / çucâyâç ca çucdsya са).... Перевод условен. Первая форма неясной морфологической структуры, как считают интерпретаторы, скорее всего, произведена от ädrfi- “забота”, “тоска”. Что касается çuca- m. и çucâ- f., то, как отмечает Рену, значение “горевать” встречается у глагола çuc- “пылать” после РВ. Во всех случаях денотаты неясны.
8b ... козлы.... Ездовые животные Пушана.
Группа гимнов (27-29) Васукры (Vasukra)
X, 27{*}Тема - Индра. Размер - триштубх.
Гимн начинается как диалог между Индрой и певцом Васукрой (сыном Индры, как указывает Саяна), хотя последний нигде по имени не назван. Васукра хочет заручиться поддержкой Индры в борьбе с врагами и восхваляет этого бога. Индра охотно поддерживает эту тему и сам хвастается своими деяниями. Обмен репликами происходит на протяжении 10 стихов. Дальше, как это нередко бывает в РВ, повествование приобретает монологическую форму, и, начиная со стиха 11, говорит только певец.