1 Поэт устремился кругамиПокоясь на волне рекиНеся многожеланное воздействие.2 Когда пять родственныхДеятельных отрядов с песнейПриготавливают крепкого,3 То от его пламенного сокаОпьянели Все-Боги,Когда он одевается в коровье молоко.4 Стекая, он мчится сквозь (сито),Оставляя волокна (своего) тела.Тут он приобщается к (своему) союзнику.5 Кто, словно сверкающий юноша.Начищается внучками Вивасвата,Превращая коровье (молоко) в (свой) праздничный наряд.6 Благодаря тонкой опоре (сита)Этот сома проходит наискось насквозь, жаждя коров.Он поднимает шум, который (хорошо) известен.7 Соединились пальцы (жреца),Начищающие господина услад.Они хватают за спины завоевателя наград.8 Мощно охватывая всеБлага, небесные (и) земные,Продвигайся (вперед), о сома, преданный нам!<p>IX, 15. К Соме</p>1 Этот силой поэтической мысли движется через мелкое (сито),Герой на быстрых колесницах.Отправляясь на свидание с Индрой.2 Этот обдумывает многоеДля высокой службы богам(Там,) где сидят бессмертные.3 Этот, посланный (жрецом), проводитсяВглубь (сосуда) сверкающим путем,Когда (его) выбивают усердные (жрецы).4 Этот оттачивает рога,Потрясая (ими), бык в стаде,Проникаясь мужеством с (огромной) силой.5 Этот завоеватель награды бросаетсяСо (своими) сверкающими прекрасными стеблями,Являясь господином рек.6 Этот, (расставшись) с узловатостью, пройдя через (цедилку),Спускается, (создавая) прочные благаВ (мягких) побегах.7 Этого достойного начищения начищаютАю в деревянных сосудах,(Его) создающего великие услады.8 Этого самого начищаютДесять пальцев, семь молитв,(Его,) прекрасно вооруженного, самого пьянящего.<p>Примечания</p>

Каждый стих гимна начинаются с местоимения esa - этот, соотносимого с Сомой, - РВ вообще свойственно обозначение Сомы с помощью указательного, а не личного местоимения 2-го лица - ты, (как Агни)

1a…силой поэтической мысли dhiya. Идея такова, что сок сомы очищается не только тем, что проходит через сито, но фильтром служит также гимн, исполняемый во время обряда

3с…(его) выбивают tunjanti… - Tu(n)j - один из глаголов, обозначающий выжимание сомы

5a-b Со (своими) сверкающими…стеблями… - Образ коня солнца, с которым отождествляется сома. Слово amcu - стебель имеет также значение - луч

6 Этот, (расставшись) с узловатостью esa vasani pibdana / parusa yayivan ati / ava cadesu gachati… - Стих темен, и перевод условен, как из-за эллипса, так и из-за неясности лексических значений некоторых слов. В целом принята интерпретация Рену. Значение pibdana - устойчивый, прочный - выводится из контекста VI, 46, 6, где оно противопоставлено vithura - шатающийся, колеблющийся. Parusa - от  parus - узел, сочленение - ср. IX, 14, 4, где говорится, что сома оставляет в цедилке волокна своего тела. Логическое значение cada точно не известно. Вслед за Ольденбергом и Рену, предполагается противопоставление твердого и мягкого, что Рену истолковывает как разные части растения сомы

7a…достойного начищения начищают mrjanti marjyam

<p>IX, 16. К Соме</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Похожие книги