— Давай поговорим спокойно. Перейдём на «ты». Мы же близкая родня, — говоря это, Султан стал забивать холодильник продуктами. — Я хотел бы извинится перед тобой за своё поведение, сестрёнка. Просто я узнал о Любе Полонской кое-что. Информация не проверена, но я не хотел бы рисковать твоей жизнью. Сейчас журналист привезёт нам доказательства, и тогда я буду знать конкретно, что происходит. Что касается приготовления пищи, то можешь не делать этого. Мы сами будем готовить. Только учти, у нас мужчина не готовит, и всё, что будет на столе, с трудом можно назвать едой, — провинился Султан.

— Ну уж нет, в таком случае, действительно лучше готовить мне. Но у меня есть условие. Вы не будете ничего от меня скрывать. Я хочу знать всё. В том числе и то, почему ты считаешь меня своей сестрой.

— Я расскажу, но тебе сначала надо поесть.

— Всем нам надо. Я купила там полуфабрикат, это жареные пельмени с куриным мясом. Нужно только разогреть в микроволновой печи. Думаю, с этим вы справитесь. А мне бы хотелось вымыться после грязной камеры. Только вот одеть нечего.

— Я привёз тебе в подарок платье. Шульц сообщил мне, какой примерно у тебя размер. Надеюсь, что подойдёт. Я сейчас принесу. Стопка чистых полотенец в шкафу, в ванной комнате. Идем, я провожу.

Арсения пошла за братом. Хотелось набрать воды в ванную и отмокнуть, уничтожить неприятный гнилостный запах камеры, в которой она провела несколько часов. Нужно бы ещё Маше позвонить и Володе, но брат отобрал её телефон.

Вошли в уборную, Сеня включила воду, а брат неожиданно достал её телефон из кармана.

— Позвони подруге, пусть перешлёт тебе обратно угрозы Полонской. Заодно узнаешь, что с мальчиком.

Арсения улыбнулась и быстро набрала Марию. Оказалось, подруга согласилась по просьбе Володи побыть няней до его приезда. Полонский в курсе всего произошедшего. С Максимкой всё хорошо. Арсения попросила переслать доказательства угроз Любы. У неё отлегло на сердце. Главное, с Максимкой всё хорошо и добрая Маша сейчас с ним.

<p>Глава 62</p>

Арсения тщательно вымылась и вылезла из ванной. Расчесав волосы, она слегка подсушила их феном. После надела платье, которое принёс Султан. Оно оказалось трапециевидной формы с длинными, расширяющимися к низу рукавами и круглой высокой горловиной. Плотная тёмно-синяя ткань струилась по телу до самых щиколоток и была расшита по горловине, рукавам и подолу золотистым орнаментом. Посмотрев на себя в зеркало, Арсения заметила, что сейчас больше всего походит на девушку восточной национальности. Вздохнув, она поправила за уши волосы, решив не заплетать их, и направилась на выход.

Открыв двери, Сеня нечаянно ударила ими красивого зеленоглазого мужчину. Тот потёр ушибленную руку и улыбнулся.

— Простите меня, я нечаянно, — поспешила извиниться она.

Оказалось мужчина её не понял и, склонив голову на бок, произнёс на английском языке:

— Простите, я вас не понял. Вы говорите на английском языке?

— Да. Я извинилась за то, что ударила вас. Я нечаянно, — ответила Арсения.

— Давайте знакомиться. Меня зовут Халил Сафари. Я начальник службы безопасности на фирме вашего брата и его друг. По-русски среди нас понимает только Султан. С остальными можно общаться на английском.

— Приятно познакомиться, господин Сафари. Меня зовут Арсения, можно Сеня.

— Сана. Ваше настоящее имя идёт вам больше, и в нашей национальной одежде вы выглядите великолепно. Простите, мне нужно идти. Султан ждёт вас на кухне, — произнёс Халил, затем слегка поклонился и ушёл.

Арсения заметила, что мужчина стоял на расстоянии от неё и даже не пытался приблизиться к ней. Разговаривал вежливо и не пялился, а удивлённо разглядывал. Сеня слегка тряхнула головой и пошла к брату. Нестерпимо хотелось есть и пить.

Оказалось, что пока она нежилась в горячей воде, мужчины успели поужинать. Теперь на кухне остался только Султан. Он стоял у окна, заложив руки за спину и выглядел весьма странно. Арсения знала, что мужчины некоторых восточных стран ходят в одежде напоминающей женское платье, но вот увидеть это вживую было очень необычно.

Султан обернулся и посмотрел на неё пристально. Арсения поёжилась от этого пронзительного взгляда. Радужка его глаза сливалась со зрачком, и казалось, что тебя затягивает в чёрный омут без дна. Такие глаза Арсения тоже видела впервые. Поёжившись, она подошла к разделочному столу и поставила в микроволновую печь упаковку жареных пельменей.

— Так ты потрудишься мне объяснить, Султан, почему ты считаешь, что я твоя пропавшая сестра, и зачем ты приехал? — строгим тоном произнесла Арсения.

— Прекрати так разговаривать. У тебя тон как у моей учительницы английского языка, — скривился Султан.

— Что ещё тебе во мне не нравится, а? — Сеня достала упаковку из микроволновки и стукнула ею о стол так, что пельмени чуть не выпрыгнули на скатерть.

Перейти на страницу:

Похожие книги