Дверь отворилась. Взору Кэтрин предстал Спенсер со всей своей злорадной сущностью. Позади него стояли двое: новенький Орландо и куда же без Берадруна — он везде таскается за своим хозяином. Входить Спенсер не спешил, пока взглядом не окинул комнату, где держал Кэтрин, и не проверил наличие всего, что находилось в ней. Только после того, как маленькая формальная проверка была закончена, Спенсер перешагнул порог. Складывалось впечатление, что он просчитал Кэтрин на сотню шагов вперед и знал о каждом возможном ее действии. И это было естественно, так как Спенсер был великим манипулятором и выдающимся стратегом. Ему нравится играть, ему нравится охота, ведь он всегда выходит победителем, независимо от сложности. Увидев ослабленные оковы, Спенсер приказал одному из сопровождающих его поправить оплошность. Он уже догадывался о плане Кэтрин, и ему ужасно не терпелось поиграть с ней в игру под названием «побег». Он знал, что бедняга, который направляется выполнять его приказ, вряд ли останется в живых. Когда недавно принятый на службу Орландо подошел к Кэтрин и только протянул руки, чтобы поправить оковы, та без промедления вцепилась ему в горло. Ей нужно было самую малость крови, чтобы оклематься от той гадости, которую ей вколол Спенсер, и обрести достаточно сил, чтобы убежать. Сделав пару глотков, которые оказались для бедняги Орландо смертельными, Кэтрин вырвалась. Затем швырнула о стенку пытающегося ее остановить Берадруна. Тот удар, который пришелся на долю головореза, поразил его, но, к счастью, не смертельно. Кэтрин направилась к двери, но на ее пути стоял сам Спенсер. В один миг она почувствовала холод, разливающийся по ее телу. Спенсер ловко схватил беглянку и ранил ее в бок деревянным колом, который припрятал в рукаве своего кафтана. Несмотря на ранение, она укусила его и вырвалась из рук охотника. Кэтрин оказалась загнанной в угол. Видя перед собой Спенсера с окровавленным колом в руке, она поняла, что убежать от него будет не так просто, как казалось.
Облизав кровь с кола, которым нанес ранение Кэтрин, Спенсер сказал:
— А теперь убей меня. И я вечно буду преследовать тебя.
В тот момент, когда он поднял руку, чтобы испить крови беглянки, рукав его рубашки задрался и Кэтрин увидела волчий укус на руке Спенсера. Этот укус он получил на охоте. Загвоздка заключалась в том, что это был не простой волк, а волк-оборотень, который был намного крупнее своих собратьев и свирепее. Он просто так никогда не нападал на людей, наоборот, старался обходить их стороной и сохранить в секрете свою природу. И в момент встречи со Спенсером в его планах не было нападать, он просто защищался от охотника, который случайно встретил его, преследуя того же дикого кабана, которого преследовал и он, чтобы полакомиться свежей добычей. Поняв, какое чудовище может появиться на свет, и немного набравшись сил, Кэтрин сбежала прочь.
— Ну что ж, игра начинается, — сказал Спенсер, вонзив в себя кол, которым ранил Кэтрин. В это время Берадрун пришел в себя от полученного удара и, увидев раненого хозяина, поспешил к нему на помощь.
— Нет, стой! Не делай этого. Обещай, что выполнишь то, что я тебе сейчас прикажу, — сказал Спенсер, схватив руку слуги, который пытался вынуть кол и спасти своему хозяину жизнь.
— Все, что угодно! Только дайте мне вам помочь! — продолжая вынимать орудие, сказал Берадрун.
— Я уже не жилец. Ты должен убить меня, — продолжал убеждать слугу Спенсер.
— Но сэр! — возмутился Берадрун, не понимая поведения своего хозяина.
— Слушай меня внимательно, Берадрун! Сейчас ты меня убьешь. Убив, закроешь в этой комнате. Тело мое не трогай, и тело Орландо тоже. Вернешься за мной утром. Ты все понял? — более строго приказал Спенсер, еле выдавливая из себя слова, уже схватив слугу за грудки.
— Да, — ответил преданный Берадрун и сделал все так, как наказал ему сэр Спенсер. Проткнув кинжалом своего хозяина и дождавшись его смерти, закрыл тела в комнате. Всю ночь не спал, готовился к похоронам, занавесил все зеркала, подготовил лежбище для тела сэра Спенсера, чтобы с ним могли проститься все желающие, а их было немало. Утром убитый горем слуга вернулся за телами. Подойдя к двери и вставив ключ в замок, Берадрун услышал за ней какой-то шорох. Открыв дверь, он увидел своего хозяина стоящим над растерзанным телом Орландо. Его лицо было в крови. Глаза черные, как бездна, а зубы стали острыми, как тысяча кинжалов. Это был не вампир. Это было новое чудовище, пришедшее в мир для того, чтобы поддерживать баланс среди вампиров в мире. Не вампир и не оборотень — гибрид. И этим гибридом стал Спенсер. Страшный сон Кэтрин превратился в преследующий ее кошмар.