Минуя все препятствия, Кэтрин и сопровождающая её женщина шли по узкому влажному тоннелю. Уткнувшись в тупик, Кэтрин руками стала прощупывать что-то в стенах, окружающих ее. На уровне живота она нащупала какую-то впадинку, которая совпадала с окружностью перстня. Достав его из декольте, она осторожно, не спеша приложила безделушку в отверстие. Что-то щелкнуло и загремело, с углов посыпался песок. С глухим скрежетом стена, которая создавала видимость, тупика начала отъезжать в сторону. До конца каменная затвора не открылась, но протиснуться было можно. Кэтрин так и сделала. Миссис Степлтон беспрекословно следовала за ней, отряхивая с плеч своей хозяйки песок, который сыпался сверху. Пройдя через дверь, они оказались в лабиринте, в котором находилась комната с саркофагом. Чтобы пройти по лабиринту в правильном направлении и не заблудиться, надо было в стоящую чашу налить крови. Недолго думая, Кэтрин взяла руку Степлтон, прокусила ее и поднесла к кубку. Женщина, не сопротивляясь, потакала действиям вампирши. Из вены начала струиться кровь. Когда на одну четвертую кубок наполнился, на стене стала прорисовываться карта. Путь к комнате, где томился Спенсер, вырисовывался из крови, которая наполняла кубок прямо на каменной стене. Внимательно изучив путь, Кэтрин сказала:

— Перевяжи рану, твоя кровь мне еще понадобится. Иди за мной.

Миссис Степлтон послушно взяла предложенную Кэтрин тряпку и перевязала поврежденное запястье, продолжая следовать за ней. Вот показался тот самый саркофаг. Он стоял посередине квадратной комнаты без двери. На нем была вековая пыль и паутина. Смахнув всю грязь с верхней части изысканного резного гроба, Кэтрин нашарила маленькую впадинку. «Вот оно», — подумала Кэтрин. Посредине было отверстие как раз для перстня. Вставив его туда и провернув против часовой стрелки, Кэтрин запустила механизм связанных между собой многочисленных замков, которые один за другим стали открываться, издавая странные звуки и щелчки. Избегая неожиданностей, женщины отошли подальше. Когда саркофаг открылся, миссис Степлтон вскрикнула от увиденной картины и испытанного ужаса. Дабы не создавать шума, она прикрыла рот раненой рукой, с которой слетела тряпка, прикрывающая рану. Кровь вновь хлынула. Запах от свежей раны заставил пробудиться того, кто был заживо захоронен. Открыв глаза, мужчина, похожий на мумию, не мешкая, схватил Кэтрин за горло и в то же время вгрызся в горло миссис Степлтон. Утолив жажду кровью бедной женщины, ссохшийся мужчина стал принимать более живой вид. Продолжая держать Кэтрин за горло, он поднял ее над своей головой. Схватившись за державшую ее руку, Кэтрин пыталась заглотнуть хоть немного воздуха, чтобы подышать и перевести дух. И та картина, которую она увидела, никак не укладывалась у нее в голове. В саркофаге оказался не Спенсер, а Джозеф. Это не входило в планы Кэтрин.

— Ты жива? Как ты посмела не сказать мне?! — произнес разъяренный Джозеф, еле сдерживая себя, чтобы не убить ее от отчаяния. Он думал, что Кэтрин погибла, и за время заточения придумал множество способов мщения своему брату за убийство, которого тот, как оказалось, не совершал…

Когда Кэтрин и Джозеф вошли в гостиничный номер, где временно остановилась Кэт, она не знала, что говорить Джозефу, как объяснить тот факт, что она не погибла в ту злополучную ночь, когда ее схватили во время Рождественского бала. И почему она не сообщила ему, что выжила. Кинув ключи на стол и включив свет, Кэтрин сняла куртку. И хотела было бросить ее на кресло, но увидела сидящего в нем Спенсера. Поняв, кто именно посетил её номер, она ринулась бежать из него прочь, но Спенсер оказался быстрее. И перегородив ей путь, схватил ее. И чтобы больше у мерзавки не было и в мыслях повторить побег, пригвоздил руку Кэтрин к стене колом, который припас в рукаве. От боли Кэтрин закричала. Джозеф ринулся на защиту, но его повязали головорезы внезапно появившегося брата. Спенсер держал Кэтрин за горло и ощущал нежность ее кожи. Белоснежные клыки еле выступали из-под ее пухлых губ. Из широко открытых, наполненных страхом светло-карих глаз струились слезы. Весь ее вид просил о пощаде. Но при всем при этом она не растеряла свой шарм и статность, которые так притягивали к ней Спенсера. Тот факт, что от него зависела жизнь Кэтрин, приводил его в неописуемый восторг. Он восхищался ею и ненавидел.

— Я думала, там был ты, — сказала испуганная Кэтрин. Спенсер, услышав подобный ответ, в душе возликовал. Такая красивая женщина — и хотела освободить его от заточения и от мук вечного голода. Но опомнившись и вспомнив свою ненависть к этой женщине и к тому, кем она является, начал свой мини-допрос с пристрастием.

— И чего же ты ждала взамен? Я не поверю, что ты это делала просто так, от чистого сердца.

Переведя дух и немного успокоившись, поняв, что пока ей ничего не угрожает, но и карты лежат не в ее пользу, Кэтрин решила не кривить душой и ответить правду.

— Чтобы ты не преследовал меня, — искренне ответила Кэтрин.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги