— Спасибо, — нежно шепнул он ей на ушко, заставляя дрожать все тело. Мелиса глядела ему вслед и тяжело вздыхала, с сожалением думая о том, что его сердце, увы, ей не принадлежит. Но собравшись с мыслями, довольно быстро переключилась на гостей вечера, завязав беседу с незнакомой ей дамой, которая спешила высказать Мелисе свое восхищение по поводу организации. Тем временем Ричард решительно направлялся, чтобы прямо поговорить с Тревером. Он понимал, что в месте, где полно людей, в него точно никто стрелять не будет. И вот сквозь толпу показался Буттч. Он и правда сидел один за барной стойкой и пил что-то довольно крепкое, что было как нельзя кстати. Ричард, не отрывая глаз, направился к нему, пробираясь сквозь танцующих тинейджеров. Мистер Тревер и еще несколько людей инспектора следили за обстановкой на празднике, так как времена настали неспокойные. Убийство за убийством, да еще и Кэтрин сбежала, и неизвестно, что у нее на уме.

Ричард бесцеремонно и немного нахально сел рядом с Буттчем, опершись на барную стойку одним локтем… Взглянув исподлобья прямо в глаза, спросил:

— Кто вы такой, мистер Тревер. Уж слишком много загадок вокруг вас.

— А, Ричард, здравствуй. Я как раз хотел поблагодарить тебя за спасение Скарлетт. Спасибо. Для меня это многое значит, — опустив взгляд в свой бокал и глубоко вздохнув, ответил Буттч, желая сменить тему, на которую рано или поздно все равно пришлось бы говорить.

— Не за что. Вы слышали вопрос. Не увиливайте, — продолжал настаивать на своем Ричард. Поняв, что от него не отстанут, Тенеси предложил отойти в кабинет, где не так много народу.

— Отойдем? — отставив бокал с коньяком и оглядываясь по сторонам, спросил Тревер.

— А вы в меня не собираетесь ничем стрелять? А то грустно будет лишать Скарлетт ее многовекового дядюшки, — с сарказмом спросил Ричард, допивая то, что отставил Буттч, одновременно пытаясь понять намерения своего собеседника.

— Не будь ребенком! Тебе это надо, не мне, — фыркнул Тревер.

В итоге Ричард и Тревер вошли в кабинет мистера Уайльда. В приглушенном свете было явно заметно недоверие и настороженность Ричарда по отношению к Треверу. Если это какая-то ловушка и придется драться? Ричарду очень хотелось верить, что их разговор с мистером Буттчем пройдет без инцидентов. Первым в кабинет зашел дядя Скарлетт, тем самым показав, что не боится повернуться спиной к своему собеседнику. Потом зашел Ричард, который закрыл дверь на замок изнутри — на случай, если что-то пойдет не так спокойно, как планировалось. Поворачивая ключ, Ричард смотрел на Буттча, который невозмутимо подошел к письменному столу друга и, поправив несколько небрежно лежащих бумаг, уселся кресло.

— Я понял, что ты меня раскусил. Так что давай сделаем нашу длинную историю короче и перейдем непосредственно к интересующим тебя вопросам, — сразу же, не дожидаясь, пока Ричард начнет говорить, мистер Буттч расставил все точки над «и», дав понять свою позицию. Ожидая подобного поведения, Ричард, недолго думая, задал один из терзающих его вопросов:

— Ты — тот, кто убил Луизу?

После того как вопрос был задан, в комнате повисла гробовая тишина, в которой спустя несколько секунд раздался долгожданный ответ.

— Да, — коротко и ясно ответил Тревер. Увидев в глазах Ричарда ужас и непонимание, встав с кресла и заложив руки назад, Тревер продолжил: — Раненная, она смогла дойти до кладбища, где мы с Освальдом и подобрали истерзанную девушку. Мы пытались ей помочь. Она сама умоляла нас убить ее, когда поняла, в кого превратилась.

Слушая рассказ, Ричард, не перебивая, присел за стол. Его глаза бегали по ковру, он изо всех сил старался подавить боль от услышанного. Но как бы ни была велика вновь испытываемая боль, он не спешил прерывать Буттча, ведь в тот вечер он раскрыл ему глаза на многие вещи…

Праздник закончился. Скарлетт и Мелиса после бала пошли домой к Скарлетт, им не терпелось обсудить минувший вечер и начать подготовку к следующему празднику. Мелиса очень много говорила. Почесывая свой затылок и покусывая карандаш, она пыталась внести изменения в уже и так безупречный план встречи Нового года. Мелиса была генератором идей, энергия от нее исходила потоком. Складывалось такое впечатление, что у нее на каждый праздник, даже самый незначительный, было несколько вариантов проведения. Но Скарлетт не слушала. Ее голова была занята другими мыслями. Сидя, подогнув колени, на диване, она делала вид, что принимает участие в попытке внести изменения в план очередного праздничного вечера. Она думала о недавно произошедших изменениях в ее жизни. Жизни, которая до недавних пор была без загадок, убийств, похищений и мистических созданий. Предчувствие не подвело Скарлетт. Все только начиналось. Девушка решила признаться подруге в чувствах, посетивших ее сердце.

— Можно тебя спросить? — нерешительно спросила Скарлетт у Мелисы, которая пыталась вникнуть в какой-то документ.

— Да, конечно! О чем? — продолжая глазами искать то, что ей нужно, ответила Мелиса. Немного подумав, Скарлетт все же решилась начать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги