– Триш права. Раз я женился на твоей маме, то, стало быть, теперь я твой отец. Годится?

– Да! А у вас был когда-нибудь сын?

– Нет, но сейчас есть. На самом деле у меня два мальчика – ты и Колин.

Джейн Энн повисла у него на руке:

– А девочка у вас есть?

Джон заглянул ей в лицо. Джейн Энн с надеждой смотрела на него. Он подхватил ее и посадил на другую руку.

– Да. И зовут ее Джейн Энн.

Она обвила его шею ручками и прижала губы к уху:

– Можно я буду звать вас папой?

– Я буду рад, если все вы будете так меня звать.

– И Триш? – спросил Диллон.

– Если захочет. – Джон опустил детей на землю.

– Я ей скажу. Она пошла в кусты, – крикнула Джейн Энн на бегу, направляясь к кустам.

– Ну вот и решено. – Джон подошел к Эдди. Он использовал каждую свободную минуту побыть с ней. Жизнь наполнилась новым смыслом.

В ее глазах стояли слезы.

– Ты удивительный человек.

Джон улыбнулся. Она подумала, какие у него красивые усы.

– Я тоже так считаю.

– Ну ты! – Эдди рассмеялась и ткнула его пальцем под ребро.

– Билл думает, ты с ними в ссоре, поэтому не приходишь на кухню.

– Я не ссорилась с мистером Весселом. Я… Отчаянный крик прервал ее слова. Затем снова раздался крик.

Со стороны кустов бежала Джейн Энн, вопя изо всех сил:

– Три… Триш! Па… па! Три…

Джон на бегу опередил Эдди и схватил девочку за плечи:

– Что с Триш?

– Там… там…

– Давай в фургон, лапочка, живо!

Джон кинулся в заросли. Когда Эдди догнала его, он стоял на коленях возле бездыханной девушки. Толлмен приподнял Триш и быстро снял кожаный ремешок, завязанный вокруг ее шеи. Лицо стало на глазах темнеть, из пореза над виском потекла кровь. На руках, ногах и лице девушки были следы от хлыста, который валялся рядом.

– О Господи! Господи! – Эдди не могла отвести глаз от лица Триш.

Джон отшвырнул хлыст и стал делать Триш искусственное дыхание.

– Господи, пожалуйста… – Эдди произносила слова, не очень-то понимая, что говорит. Упав на колени, она прикрыла платьем ноги Триш, иссеченные до крови.

– Кто мог такое сделать? Кто посмел? – вновь и вновь спрашивала Эдди.

– Она дышит! Дышит, слава Богу! – Джон осторожно ощупал шею девушки. – Мы поспели вовремя. – Откинув волосы, он осмотрел порез на голове. – Крови много, но это обычно для такого рода ран. Ее ударили по голове, а потом высекли. Ублюдок! – выдавил он, стиснув челюсти.

– Наверное, он напал внезапно. Иначе Триш защищалась бы.

Прибежал Симмонс. Вид у него был как у разъяренного быка.

Клив отстал от него на несколько шагов.

– Что за черт? Джейн Энн сказала… – Пистолет опустился на землю возле девушки. – Кто это сделал? Кто, черт подери, это сделал?

– Мы не знаем. Нужно отнести ее в фургон, Эдди позаботится о ней. – Джон повернулся к Кливу. – Все в лагере знают?

– Симмонс и я побежали разыскивать тебя. Девочка сказала, что ты тут. Не думаю, что кто-то еще знает.

Пистолет бережно поднял Триш. Джон поднял хлыст, а затем вместе с Кливом тщательно обследовал землю, ища следы. Затем они догнали Эдди и Симмонса.

– Мне понадобится горячая вода, – сказала Эдди, когда Пистолет уложил Триш на нары.

– Поправится ли она, мэм?

– Рубцы от хлыста заживут, но вот не знаю, насколько серьезна рана на голове… да не повредила ли горло петля на шее.

– Петля на шее?

– Джон снял ее, чтобы она могла дышать. Он сказал, что мы поспели как раз вовремя. Слава Богу, что Джейн Энн пошла искать Триш.

Пистолет сжал руку девушки в своих ладонях.

– Я убью того, кто с тобой это сделал, – прошептал он и стремительно удалился.

Джон помог детишкам вылезти из-под фургона. Девочка всхлипывала, сжавшись в комок. Диллон, глядя на нее, тоже разревелся.

– Лапочка, ты видела того человека?

– Я звала-звала Триш, но она не отвечала – лежала замертво.

– Она не мертва. Ты видела кого-нибудь?

– Только Триш. Она была как убитая!

– Это не так. Она поправится. Не плачь. Ты все правильно сделала, что побежала за помощью. Ты моя девочка. – Джон вытер глаза девочки подолом ее платья. – Мистер Симмонс разжигает костер. Вы с Диллоном можете ему помочь.

Пистолет послал детей собирать хворост, но предупредил, чтобы далеко не заходили.

– Взгляни-ка на хлыст, Клив. Это не для быков.

– Такими пользуются надсмотрщики на плантациях. Этот не из лагеря. Я знаю всех наших работников, кроме Симмонса. Ни у кого не было подобного хлыста.

– Пистолет помешан на этой девушке.

– Он был со мной. Тут кто-то из каравана Ван-Винкля или из города.

– Поговори с людьми, расскажи о случившемся и будь начеку. Ясно, что сукин сын следил и ждал случая, чтобы напасть на одну из женщин. Шанс представился, когда Триш пошла в кусты. Но мне все-таки кажется, он поджидал именно Триш.

– Почему?

– Есть вещи, которых мы не знаем. Но Триш хорошая девочка.

Клив пожал плечами:

– Симмонс сказал мне, что ты его нанял.

– Где бы ты хотел его использовать?

– Мы с ним можем по очереди вести разведку и замыкать движение. Тогда ты всегда будешь в центре каравана.

– Я сам думал о чем-то подобном. Сомневаюсь, что кто-нибудь из нас знает местность лучше него.

– Толлмен! – громко позвал Симмонс. – Тебя почтили визитом ослы, именующие себя бойцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Река Вабаш

Похожие книги