— Так и есть, полагаю, — тихо признал он. — Тогда тем более важно сохранять веру в Троицу, чтобы быть во всеоружии против такой тёмной силы.

— Здесь ты прав, — согласилась она с ним и свистнула. Убежавшие лошади подняли головы и рысью вернулись к ней. — Но скажи, насколько ты был во всеоружии, когда бестия вырвалась из леса?

— Не особо, но я надеялся на богов, — непоколебимо ответил священник.

Зокора посмотрела на него и слегка кивнула, похоже, довольная его ответом.

— Скажите, сэра, откуда взялась эта бестия? — спросил теперь Бликс. — Это был тот зверь, о котором вы говорили? Тот, что вышел из кровавого ритуального круга?

— Думаю, да, — ответила тёмная эльфийка. — Это настолько очевидно, что я удивлюсь твоему вопросу, — добавила она с легким упрёком.

— А разве рядом с бестий не должен находиться дрессировщик?

— Да.

Майор Меча оглядел опушку леса. Из-за дождя, выпавшего за последние дни, он был настолько мокрым, что огонь Лиандры не нашёл себе топлива, он только тлел и теперь медленно угасал. Одна из лошадей срывала губами листья с куста, в остальном вокруг было тихо и спокойно.

— Неужели этот парень сидит там в лесу и наблюдает за нами?

— Нет, — ответила Зокора. Она открыла свою сумку, достала серебряный свисток и подняла вверх: свисток, похожий на тот, что используют для дрессировки собак. Присмотревшись, можно было заметить небольшое пятно крови на блестящем металле. — Я указала его душе путь к моей богине ещё до того, как умер его питомец.

Глава 17. Третья королевская рота

— Действительно, полезна, — проскрежетала зубами Лиандра, когда тяжелая повозка снова наехала на камень, отчего вся конструкция закачалась. Она сидела между Бликсом и Герлоном на неудобных козлах, запряженной волами повозки, и не выглядела довольной. — Как бы я хотела уличить его во лжи!

Бликс знал, кого она имеет в виду. К тому времени, когда они достаточно собрались с духом, чтобы продолжить путь, стало очевидно, что она еще слишком слаба, чтобы ехать верхом. До этого момента майор Меча ещё никогда не встречал никого, кто мог бы съесть так много за такое короткий срок. Теперь и он уже предложил ей свой паек. Даже здесь, на козлах, она продолжала есть. «Её живот, должно быть, вздулся», — подумал Бликс, невольно оглядывая её стройную фигуру, но еда, казалось, превращалась сразу в плоть! «Видимо, это магия», — решил он, пожав плечами.

Его друг Герлон, напротив, сильно ударился локтем о камень, когда упал с лошади. Сэра Зокора решила, что перелома нет, но сустав теперь распух до размеров дыни, и Герлон едва мог пошевелить рукой, да и то превозмогая сильную боль. Как наездник, он был недостаточно хорош, чтобы осмелиться снова сесть на лошадь, со стыдом признал он.

Ни один из них не мог держать в руках упряжку, так что управлять глупыми волами пришлось майору Меча. Лошади были привязаны к повозке, а Зокора ехала чуть поодаль, чтобы зловоние, исходящее от повозки, не раздражало её чувствительный нос.

То, что волы тащили повозку не быстрее скорости пешехода, приходилось терпеть.

— Простите, — осторожно начал Бликс. — Я ещё никогда не видел, чтобы вы смотрели на кого-либо с таким презрением, как на этого пирата. Могу я спросить, почему?

— Он пират, — устало ответила Лиандра, впервые опуская салфетку с хлебом и яблоками. Она аккуратно завернула их и положила себе на колени. — Кровавый Маркус. — Она посмотрела на него усталыми глазами. — Он был главным капитаном пиратов на Огненных островах. Более испорченного и жестокого сброда будет трудно найти в море. Он уже давно должен был угадить в сырой подвал Марендиль, но, как вы слышали, его талант помог ему избежать предначертанной судьбы.

— Не хочу сердить вас, маэстра, но он не кажется мне пиратом, — заметил Бликс. — Он вежлив и имеет манеры… более того, он говорит по-имперски так же культурно, как это принято у знати в Бессарине. Несомненно, он образованный человек, а не тупой мясник.

Она слегка кивнула, откинувшись назад и полузакрыв глаза.

— Я понимаю, о чем вы, майор Меча, но поверьте мне, внешность обманчива.

— И все же генерал фон Тургау обещал ему помилование. Как это согласуется? Или этот парень солгал?

— Я ничего не знаю об этом помиловании, — устало ответила она. — И всё же верю, что он говорит правду. Хавальд был… нет, есть, он необычен в этом отношении и доверяет самым странным людям. Говорит, это инстинкт. И он редко ошибается в таких случаях. — Она вздохнула. — Не спрашивайте меня, майор. Этот пират приводит меня в ярость именно потому, что здесь всё может быть иначе, и это так очевидно. Но вы его слышали: мы ещё увидимся. Тогда и попросите рассказать вам о его случае, если так интересно. Только пощадите меня, я скорее предпочту увидеть его повешенным или на плахе палача, чем скажу ему хоть слово.

— Среди всего, на что способен человек, милосердие — одно из его главных даров, — процитировал Герлон слова из книги богов.

Маэстра слегка коснулась драконьей головы своего меча, который был зажат между ней и Герлоном на козлах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Войны богов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже