– Какая-то злая шутка заставила меня ни свет ни заря помчаться на кладбище, – шепчу я. – Но тебе не о чем беспокоиться. – Я ему улыбаюсь. Возможно, слишком демонстративно. Скип прищуривается. Его лицо все покрыто красными пятнами, и мне отлично знаком этот его видок. – Ты заставил меня поволноваться, – продолжаю я, чтобы окончательно его добить. Я заранее не планировала – это минутный порыв. Горячий и требующий выхода, как та сила, которая помогла мне убить адлетов. – Ты приложил много усилий, чтобы все выглядело так, будто кто-то попортил деревья. Я чуть было не поверила. – Мой смех звучит натянуто. Возможно все, что я сейчас делаю, выглядит картинно, но я не могу остановиться, и не важно, насколько горячим стал кристалл у меня в руке. – К счастью, я одумалась и поняла, что это просто одна из твоих шуточек.

– Ты же меня знаешь, – цедит он сквозь зубы, – я знатный шутник.

Мы почти достигли апогея. Когда все его «вовсе-никакие-не-шутки» в лучах весеннего солнца кажутся не такими уж мелкими шалостями, и каждая последующая еще гаже предыдущей. Теперь я хочу знать, что на самом деле произошло. Неужели во втором классе школы я случайно заколдовала его мужское достоинство? Иначе с чего он так сильно меня ненавидит?

Меня раздражает, что я не могу просто спросить об этом.

– Мейв сказала, что ты подготовил речь! – радостно продолжаю я и хлопаю в ладоши. – Скорее бы ее услышать. Фестиваль стартует в пять вечера, так что давайте побыстрее закончим. У меня много дел и мало времени.

Я машу Мейв и Корин, которые слегка удивленно смотрят на нас. В конце концов, они же видели, что было между мной и Скипом раньше, до того, как мне стерли память, – эдакое «Скип-и-Эмерсон-шоу».

Это несправедливо, что все помнят, а я нет, будто все, кроме меня, знают слова песен в нашем со Скипом «шоу». Оказывается, у нас со Скипом мюзикл. У меня есть только сомнительные воспоминания о моей жизни и враг с лицом, покрытым красными пятнами гнева.

– Ты услышишь мою речь тогда же, когда и все остальные, – со свойственной ему надменностью цедит сквозь зубы Скип. Удивительно – он ведет себя как обычный человек. Просто Скип, без всяких магических способностей.

– Я не собираюсь одобрять твою речь. Мне просто надо знать, что именно ты скажешь о фестивале. Еще несколько дней назад ты не очень-то мне помогал. Так что не веди себя как ребенок, ладно?

– Как ребенок? – Он выпячивает грудь. – Я покажу тебе, что такое ребенок, Эмерсон.

«Это будет лишним», – хочу сказать я, но меня останавливает раскаленный камень у меня в руке. И теперь, когда я знаю, что владею магией и что она есть в Джорджии и ее кристалле, я понимаю, что его температура – это предупредительный сигнал. Прежде чем снова взять его с собой, надо выспросить у Джорджии все о том, как он работает.

Можно набрать еще каких-нибудь кристаллов.

Терпеть не могу, когда мне указывают что делать, но я никогда из принципа не откажусь от действенного инструмента, который мне предлагают.

– Ну отлично, вот и твой телохранитель. – Скип пристально смотрит мне за спину. – Он всегда готов встать между тобой и неприятностями, которые ты сама же и создаешь.

Оглядевшись через плечо, я вижу, как к нам с грозным видом приближается Джейкоб. Я стараюсь не обращать внимания на то, что он явился сюда непрошеным гостем со своим фирменным угрюмым выражением лица. Я снова смотрю на Скипа.

– Телохранитель? Что это значит?

– Даже не представляю, – ухмыляется Скип. – Почему бы тебе не спросить об этом своего бойфренда?

Бойфренда. Против своей воли я оборачиваюсь к Джейкобу. Я бы не обратила внимания на ехидный комментарий Скипа, но теперь я знаю, что могу кое-чего не понимать. И не помнить. Неужели между мной и Джейкобом было что-то до того, как мне стерли память?

Меня внезапно охватывает жар. На сей раз не из-за кристалла.

– Эмерсон. – Джейкоб резко произносит мое имя, и, судя по его взгляду, он за что-то на меня злится. Добро пожаловать в клуб ненавистников Эмерсон Вилди.

Надо притвориться, что мне все равно, но у меня не очень получается. Я – не моя сестра, которая всегда возводила безразличие в ранг искусства.

Нахмурившись, Джейкоб смотрит на Скипа с еще меньшим удивлением, и мне приятно видеть в нем такую же, как у меня внутри, вспышку ярости и жажду мести. Слава богу, Джейкоб свои чувства контролирует.

Он не приветствует Скипа.

– Что ты делаешь по эту сторону реки, Норт? На твоем берегу недостаточно грязи? – раздражается Скип, потому что Джейкоб не обратил на него внимания. А Скип любит, когда его замечают. И он будет первым, кто напомнит собеседнику, что он – мэр города.

– Я обедаю с Феликсом и парой других членов городского совета; мы обсудим проблему с продолжающимися наводнениями, – отвечает Джейкоб спокойным голосом, тон которого он отлично контролирует. – Ты же должен был посетить эту встречу, так, мистер мэр?

Губы Скипа скривила улыбка.

– А тебе-то что за дело? Ты сидишь на своем драгоценном, хорошо защищенном холме.

Джейкоб холодно на него смотрит. Удивительно, как в воздухе не формируются сосульки.

Перейти на страницу:

Похожие книги