Взявшись за руль, я вытащила переднее колесо из велосипедной стойки и развернула «железного коня», намереваясь поехать в Сараборн. И тогда только почувствовала, что смертельно устала, словно только что обежала весь округ как полоумная. Уже собравшись перекинуть ногу через раму, я заметила на тротуаре женщину, будто застывшую у фонарного столба.
Мое внимание также привлекло какое-то движение позади нее. Я внимательно посмотрела туда и ахнула. На площади у фонтана, шатаясь, стоял отец Джашера. Рой дымчатых летучих мышей кружил вокруг и как бы внутри него. Я зажала рот рукой и вытаращила глаза – казалось, они вот-вот выпрыгнут из орбит. Этих демонических существ стало больше, чем прежде. Брендан поднял руку, словно пытаясь отмахнуться от них, но его движение было бессознательным – очевидно, он не видел мерзких тварей, а только чувствовал. Несмотря на теплый день, на нем был серый плащ, висевший на его плечах, будто на пугале. Он очень исхудал.
– О’Брайен… – прошептала я.
С тех пор, как я видела Брендана прошлый раз, прошла пара-тройка дней, но он похудел по меньшей мере фунтов на тридцать, а то и больше. Как человек может потерять столько в весе за такой короткий срок? По рукам у меня пробежал холодок.
Внезапный лязг металла заставил меня подскочить и оторвал от размышлений. Женщина у столба посмотрела в мою сторону.
– Мисс, все в порядке? – спросила она. Ее ирландский говор был теплым и дружелюбным.
Я подняла упавший велосипед и приткнула его к велопарковке, чтобы перевести дух. Мой взгляд вновь остановился на Брендане, словно тот был магнитом.
– Да, простите.
Женщина опять повернулась ко мне спиной. Подойдя к ней ближе, я поняла, что она тоже смотрит на Брендана. Видела ли она этих черных дымчатых существ? Вряд ли, но для меня их силуэты были столь четкими, что с трудом верилось, как их не видят другие.
– Вы знаете этого человека? – поинтересовалась я.
– Ага, знала, – ответила она, не сводя глаз с Брендана.
Повисла пауза.
– Что вы видите? – спросила я нерешительно.
Было не заметно, чтобы женщина удивилась моему вопросу.
– Я вижу финал очень грустной истории. Очень грустной. Когда-то он был опорой нашего общества. А теперь взгляните, что с ним стало.
Я перевела взгляд на Брендана. Он замахнулся на мечущуюся вокруг него черную фигуру – существо сделало круг над его головой, а затем исчезло где-то в районе шеи, оставив клубы черной дымки, будто лопнувший гриб, разбросавший свои споры. Я вздрогнула. До меня долетело несколько гортанных гневных слов, брошенных Бренданом. Их смысла я не разобрала. Возможно, что-то на гэльском.
– Видите, что способно сотворить с человеком разбитое сердце? Он мог бы оставить этого милого мальчика. Мог бы смириться с тем, что иногда случается что-то очень плохое, и в том нет ничьей вины. Мог бы пережить боль. Мог бы даже достичь благополучия.
Оторвав взгляд от Брендана, я посмотрела в бледное лицо женщины. Ее голубые глаза были грустны.
– Он стал таким после того, как купил участок Кормака О’Брайена?
Она кивнула и взглянула на меня.
– Вы ведь нездешняя, откуда вам известно?
– Джашер – мой названый двоюродный брат.
Ее лицо просветлело.
– А, так вы племянница Фейт. Приехали из Канады, верно?
– Да, на лето, – мои глаза снова устремились к Брендану. – Что же с ним такое?
Женщина не видела того, что видела я, но это не имело значения. Было очевидно, что с отцом Джашера происходит что-то скверное. Она покачала головой:
– Сейчас ему уже никто не поможет. Вот увидите, Брендан закончит так же, как и тот О’Брайен – его поглотит мертвая земля того места. Гиблое дело.
Моя собеседница печально кивнула мне и зашагала прочь.
Ее слова пригвоздили меня к мостовой.
При виде Брендана прохожие переходили на другую сторону, чтобы только не столкнуться с ним. Его деградация была ужасающе стремительной – я с трудом могла узнать в этой заблудшей душе человека, которого встретила у рынка в начале лета.
В какой-то момент Брендан свернул за угол, и я побежала трусцой, чтобы не упустить его из виду. Пока я шла за ним, в голове роился миллион вопросов. Что имела в виду женщина под