Послышался звук мотора. Из-за деревьев показалась машина и начала выруливать на подъездную дорожку. Когда Дэш увидел на боку надпись «Патруль округа Солано», проклял все на свете — шериф Пеннебейкер, чтоб ее! Вечно сует нос, куда не просят.
«Поделишься зелеными, может и скажу про пса» — снова раздался в голове хриплый голос. Перед глазами пронеслись картинки-кадры: вспышка от выстрела в темноте, сияющий силуэт, выходящий из воды, ошарашенное лицо бродяги…
Матерь божья, у него на причале лежит труп!
Дэш дернулся к машине, но остановился — не прямо же под носом у шерифа. Придется вытерпеть ее визит. Он отшвырнул рюкзак и спальный мешок и попытался отряхнуть брюки, чтобы лишний раз не вызывать подозрений. Песчинки посыпались на веранду, а ладони отозвались ноющей надсадной болью. Чище штаны не стали, сухая грязь уже въелась в ткань настолько, что слилась с черным цветом, превратив его в бурый.
— Мистер Холландер, умеете вы шороху навести! — возмущалась шериф, выбираясь из остановившейся перед крыльцом машины. — Всех нас заставили побегать! И почему я должна делать то, что вы вполне могли сделать сами?
— Шериф, — прохрипел Дэш, — что вас привело?
Дверца ее машины хлопнула слишком громко, голос терзал уши: обострилось не только восприятие цвета и обоняние, но еще и слух. Существовал вариант, что тварь из воды ни при чем, а Дэш вчера переборщил с каким-нибудь психоактивным веществом и теперь пожинает плоды невоздержания. Где же, интересно, он его взял в этой дыре? Да и откуда рана в плече? Заштопанная рана. Может, шериф что-то знает? Он застегнул рубашку и выпрямился.
Шериф обошла свою машину, недовольно оглядывая и криво припаркованный «Форд» Дэша, и его самого, открыла заднюю дверь и выжидающе застыла.
— Так вы поможете мне или нет? — холодно осведомилась она, когда Дэш не сдвинулся с места. — Он, знаете ли, тяжелый.
Неужели у нее в багажнике труп Кэпа? Дэш на ватных ногах двинулся к шерифу. Нет-нет-нет, только не Кэп.
Шериф неодобрительно окинула взглядом его внешний вид, а потом, держа руку на кобуре, пристально наблюдала, как он подходит. Дэш решил, что это у нее профессиональное, держать руку поближе к оружию, на всякий случай, но когда шериф отступила при его приближении, он засомневался в своем выводе. Возможно, он все же что-то сделал, и теперь она его опасается. Шериф указала на багажник:
— Забирайте свое добро.
Дэш не дыша перевел взгляд и наткнулся на ярко-красный баллон с надписью «Пропан». Большущий такой баллон, литров на пятьдесят.
— Привет от мисс Хлои, — молвила шериф, источая высшую степень недовольства. — Пришлось просить Генри из аптеки. Сама бы я его не погрузила.
Газ. Всего-то баллон с газом. Кэп исчез, вчера здесь была перестрелка, на причале лежит труп, в доме кровь, а шериф привезла ему баллон с газом, чтобы он мог погреть консервированные бобы. Дэш рассмеялся. По-настоящему — громко и с задором. Несмотря на все, ему было смешно. Абсурдность ситуации казалась настолько комичной, что уже отдавала сюром.
— Зря вы согласились взять газ у мисс Хлои. Она вам счет выставит с тройным коэффициентом, — заметила шериф. — Тогда и посмеетесь.
Дэш хотел сказать, что как раз и не соглашался, но потом решил, что проще согласиться и заплатить, чем пытаться этот баллон вернуть или скандалить.
— А вы тут случаем не ремонт затеяли? — с подозрением спросила шериф, наблюдая, как Дэш, все еще посмеиваясь, пытается вытащить баллон из багажника.
Ему не удавалось, потому что от усилий раненая рука взорвалась болью, пришлось уронить баллон на землю, а потом катить к крыльцу, пользуясь только одной, здоровой, и помогая ногами. Снова закружилась голова, и Дэш словно бы невзначай схватился за поручень у лестницы. Не хотелось демонстрировать шерифу слабость.
— Что-то типа того, — выдохнул он, докатив баллон до крыльца и сомневаясь, что в таком состоянии поднимет его по лестнице. Кроме слабости еще донимало жжение в ладонях и ощущение огня в плече.
— Куда ездили за стройматериалами?
Вопрос Дэша напряг. Шериф спрашивает по привычке, будто в допросной, или у нее просто манера такая?
— Да пока никуда, — как можно более вежливо улыбнулся он. — Пока прикидываю что понадобится. Думаю, поехать в Макино.
— Да, мистер Грэм говорил, что его сын собирается дать вам скидку. — Шериф с силой захлопнула багажник, не спуская с Дэша недовольного взгляда, будто мечтая, чтобы эта дверца перерезала его пополам за безответственность. — Думаю, вам стоит воспользоваться его любезным предложением.
Что за мистер Грэм? Дэш покопался в памяти. Продавец из магазина настойчиво предлагал в помощь своего сына. Видимо, речь о нем. Шериф знает обо всех незначительных разговорах, что ведутся в этом городе?
Дэш снова ей улыбнулся, надеясь, что она побыстрее свалит. Он осознавал ужас происходящего — ядовитые змеи, капли крови на полу, пропажа Кэпа, труп в тридцати метрах, но веселье так и рвалось изнутри, будто в тело закачали веселящий газ, и, вопреки суровой реальности, газ собирался отработать на все сто, пока не выветрится. Интересно, большой ли запас?