<p>Глава 12</p>БЕГСТВО

Амелия бежала и бежала.

Она бежала на запад, не разбирая дороги и позволив Капитану Саже прокладывать путь в ночной темноте. Амелия следовала за белым кончиком его хвоста, как слова за восклицательным знаком. Спустя какое-то время она поняла, что бежать босиком будет легче, чем в одном башмаке, и оставила его на мостовой.

Она бежала мимо уютных домов, где за задёрнутыми занавесками спали в ожидании Рождества счастливые семейства, и слёзы текли у неё из глаз. Эти дети проснутся завтра и достанут из чулок подарки: игрушечных солдатиков и фарфоровых кукол. А она даже не знала, куда ей идти и что делать.

Кроме них с Капитаном Сажей, на улице была только одна старушка, продававшая жареные каштаны. Её лицо показалось девочке добрым.

— Простите, мисс… — обратилась к женщине Амелия.

— Привет, привет, девочка, — ответила та, улыбаясь ртом, полным коричневых зубов. — А вы с котом не должны сидеть в такой час дома?

Амелия почувствовала, как в неё с новой силой вгрызаются тоска и холод. Она крепче прижала к себе Капитана Сажу.

— Эм-м, дело в том, что нам некуда идти.

Торговка каштанами перестала толкать тележку и посмотрела на Амелию.

— У вас нет дома? — Она чихнула. — Ох, батюшки.

— Да. Во всяком случае, такого, куда можно вернуться. — Амелия бросила взгляд через плечо. — И за нами гонится мистер Мор.

— Работный дом — не место для такой девчушки. Уж точно не его!

Женщина снова чихнула.

— Можно мы с котом переночуем у вас? — взмолилась Амелия.

Торговка каштанами опустила глаза.

— Боюсь, не получится, милая… Я не могу долго находиться рядом с кошками. У меня от них странно свербит в носу. Вот почему я чихаю. Дай-ка подумать, дай-ка подумать… Беги к старой миссис Добрингс. Ты найдёшь её у собора Святого Павла. Душа у неё самая что ни на есть светлая. Скажи, что тебя прислала Бесси Смит. Это я, Бесси Смит. Миссис Добрингс приглядывает за такими девочками… Может, продавать спички — и не лучшая работа, но всяко приятней, чем мастерить их в Работном доме мистера Мора. Ты уж мне поверь.

— Спасибо! — сказала Амелия.

— На вот, милая, возьми, — окликнула её торговка, выуживая из тележки несколько тёплых каштанов. — Подарок на Рождество.

Но времени уже не осталось. Амелия увидела, как из-за угла вынырнула длинная тень. Длинная тень худого человека с тростью. Она сразу поняла, кто это.

— Простите, мне пора, — сказала она торговке и побежала.

— Ох, ну удачи тебе тогда, девочка!

<p>Глава 13</p>КОНСТЕБЛЬ НЮХЛЗ

Хотя голые ноги Амелии уже болели от бега по тёмным заснеженным улицам, она упорно прокладывала путь вперёд, уворачиваясь от подвыпивших гуляк и тёплого содержимого ночных горшков. Наконец перед ней выросла громада собора. Купол Святого Павла напоминал огромную самонадеянную луковицу. Полуночная служба только что завершилась, и прихожане покидали церковь. Амелия старательно выглядывала в толпе кого-нибудь, похожего на миссис Добрингс (как она её себе представляла), но тщетно.

А потом она в буквальном смысле врезалась в полицейского, одетого в синюю форму. Когда Амелия была маленькой, на улице почти не встречались полицейские, тем более в такой красивой форме. Но теперь они были повсюду. Тот, с которым столкнулась Амелия, носил пушистые усы. Они были столь внушительными, что, казалось, это лицо выросло вокруг усов, а не наоборот.

— Простите, сэр, — сказала Амелия.

— Здравствуй, девочка, — ответил констебль. — Куда ты идёшь?

— Я ищу миссис До…

Но прежде чем Амелия успела закончить, её перебил знакомый голос.

— Всё в порядке, констебль Нюхлз. Она со мной.

Амелия обернулась и испуганно вскрикнула. Совсем рядом, в свете газового фонаря, стоял мистер Мор. Не теряя времени даром, он костлявой рукой схватил Амелию за локоть, чтобы та не вздумала сбежать.

— О, добрый вечер, мистер Мор, — сказал констебль Нюхлз, снимая котелок.

Губы мистера Мора изогнулись в улыбке — сухой, как прошлогодний лист.

— Видите ли, Амелия Визарт — дикая девочка. Такая же дикая, как этот бешеный кот. Она нуждается в серьёзном укрощении. Амелия попала в работный дом совсем недавно. И я буду вам безмерно благодарен, если вы поможете отвести её назад.

— О, разумеется! — воскликнул констебль Нюхлз, хватая Амелию за другую руку. — Я вас понял. Дикая, значит. Конечно, я помогу вернуть её в работный дом.

— Нет! Я туда не хочу! — рванулась Амелия.

Но всё было напрасно. У неё не осталось ни обуви, ни родителей, ни надежды.

<p>Глава 14</p>ЧАРЛЬЗ ДИККЕНС

Мистер Мор посмотрел на Капитана Сажу, и тот сердито зашипел в ответ.

— От этого мерзкого кота тебе придётся избавиться.

Казалось, сердце Амелии вот-вот выскочит из груди от страха. Кроме Капитана Сажи, у неё никого не осталось. Он был её лучшим другом. Как бы сурово ни обходилась с Амелией жизнь, кот всегда был рядом. Он лизал ей щеки и тыкался пушистой головой в подбородок. Ему вообще нравились люди.

За одним исключением.

Перейти на страницу:

Похожие книги