– Я устал ждать. У меня была назначена встреча с мисс Бранд, и мне пришлось уехать. Для консультации в интересах моего клиента.
– А кто ваш клиент?
– Ее сестра. Мисс Делия Бранд.
– Она ваш клиент?
– Да. И была моим клиентом еще до того, как против нее было выдвинуто это нелепое обвинение. Естественно, по другому делу.
– Была вашим клиентом?
– Да. Вчера утром она приходила ко мне в офис для консультации.
– Она приходила к вам в офис? Вы это признаете?
– Признаю? Нет, я констатирую факт.
– Она приходила, случайно, не для того, чтобы задать вопрос, который заранее написала на бумаге?
– Я вас умоляю, шериф! Вы прекрасно знаете, что я не имею права разглашать содержание конфиденциальных бесед с клиентом.
– Разве?
– Определенно. Это элементарно.
Таттл нахмурился:
– Получается, я не могу спросить о подписанном вами листке бумаги с вопросом, как совершить убийство?
– Нет, если прямо или косвенно затрагиваются интересы моего клиента.
– Так вы отказываетесь отвечать?
– Естественно. При данных обстоятельствах это исключено.
Еще больше насупившись, шериф решительно встал с места.
– Подождите минутку, – бросил он и вышел из кабинета.
В комнате стало тихо. Клара посмотрела на Диллона:
– Кажется, мы совершили ужасную ошибку. Надо было сперва поговорить с мистером Саммисом. Мне… мне страшно.
– Клара, возьми себя в руки, – попытался успокоить ее Диллон. – Ты вообще пока в стороне. Постараюсь на первых порах обойтись без твоей помощи, но ты держись. Хорошо?
Она кивнула с несчастным видом.
Шериф вернулся только через десять минут, и не один, а в сопровождении начальственного вида пухлого мужчины в щегольском чесучовом костюме с васильком в петлице. Мужчина поздоровался с Диллоном, пожал руку Кларе и заявил, отвечая на вопрос Таттла:
– Ну конечно, я знаю мисс Бранд. Я ведь в этом городе старожил. И знал ее еще маленькой девочкой с косичками в те далекие времена, когда даже не мечтал о том, чтобы стать окружным прокурором. Клара, надеюсь, вы понимаете… – Он оборвал фразу и повернулся к молодому адвокату. – Диллон, шериф тут мне сказал удивительную вещь. Это правда, что Делия Бранд – ваш клиент?
– Все правильно. Так оно и есть. И я хочу ее видеть.
– Она ничего мне не говорила.
– Вероятно, у нее не было такой возможности, если учесть, как вы на нее навалились всем скопом.
Эд Бейкер, прокурор округа Парк, терпеливо улыбнулся:
– Ей никто не мешал сказать все, что она хотела сказать. Официальный адвокат мисс Делии Бранд не вы, а Харви Энсон.
– Я адвокат мисс Бранд.
– По делу об убийстве?
– Я ее адвокат. Она приходила ко мне в офис для консультации не далее как вчера утром.
– Что ж, я так и понял. Скажите, она именно тогда задала вам вопрос, который записала на листе бумаге?
– Мистер Бейкер, адвокатская тайна, – покачал головой Диллон.
Окружной прокурор пожал плечами. Возможно, этим индифферентным жестом все и ограничилось бы, закончившись без особых эксцессов, если бы не внезапное вторжение. Дверь с шумом распахнулась, и в кабинет ворвался взбешенный Лем Саммис. За ним сдедовал слегка запыхавшийся шеф полиции Фрэнк Фелан. Шествие замыкал Харви Энсон – как ни странно, даже не вспотевший.
Лен Саммис прошел на середину комнаты и, оглядевшись, нацелился на Эда Бейкера. Нижняя челюсть Саммиса была воинственно выдвинута влево на полдюйма.
– Что, черт возьми, вы имели в виду, позвонив Энсону с вопросом насчет его полномочий представлять Делию Бранд?!
Окружной прокурор мужественно встретил злобный взгляд Саммиса, но ответил, слегка запинаясь:
– Я уже все с-с-сказал Энсону по телефону. Похоже, произошло недоразумение. Молодой Диллон утверждает, что он адвокат Делии Бранд.
– Ба! – Саммис резко повернулся. – Я вас не знаю. Вы кто?
– Адвокат. Тайлер Диллон. Приехал с Западного побережья два года назад. И теперь партнер фирмы «Эскотт, Броуди и Диллон».
– Интересно, и что вы здесь забыли? Выкладывайте! Что происходит? Неужели Фил Эскотт пытается наложить лапу на дело мисс Брандт или это Бейкер мутит воду?
– Ни то ни другое. Я адвокат мисс Бранд. Вот и все.
– Кто это сказал?
– Я.
Саммис презрительно фыркнул:
– Знавал я одного человека, который утверждал, что он медведица с медвежатами. Убирайтесь отсюда! И держитесь подальше от здания суда! Вон!
– Здание суда принадлежит жителям округа Парк, и вы всего лишь один из них, – отрезал Диллон. – Понимаю, я должен подтвердить заявление, что являюсь адвокатом мисс Бранд. Предлагаю спросить об этом ее сестру.
Он обратил на свою спутницу полный отчаяния умоляющий взгляд. Напрасно. На нее явно не приходилось рассчитывать. Лен Саммис, в свою очередь, грозно уставился из-под насупленных бровей на Клару, все двадцать четыре года жизни которой прошли там, где Саммис считался некоронованным королем, и пророкотал:
– Клара, ты что, сошла с ума или вроде того?
– Нет… я… – Она нервно сглотнула. – Я ничего об этом не знаю. Только то, что он мне утром сказал. А еще, что он друг Делии…
– К черту таких друзей! – Саммис снова повернулся к Диллону. – Убирайся, пока я не вышвырнул тебя вон! За мной дело не станет!
Диллон побледнел, но не сдвинулся с места.