Несколько успокоенный этими заверениями, помощник управляющего вернулся в «Райские кущи», приступив к своим непосредственным обязанностям по обслуживанию населения. Полицейский, стараясь держаться в тени домов, вразвалочку двинулся за ним и, поравнявшись с незнакомцем, небрежно спросил:
– Ну как, ваш друг еще не объявился?
– Пока нет. Спасибо.
Коп пошел дальше.
Когда тридцать минут спустя перед «Райскими кущами» случилась небольшая заварушка, полицейский на другой стороне улицы сочувственно выслушивал жалобы какого-то горемыки на спущенную покрышку, а потому пропустил прелюдию к трагической развязке долгого бдения усатого незнакомца. Все было кончено за считаные минуты. Усатый внезапно покинул нишу и двинулся наперерез рослому малому в потрепанной одежде, который явно намеревался заглянуть в «Райские кущи».
Усатый, преградив дорогу парню, торопливо произнес:
– Мне нужно с тобой потолковать, паренек. За вознаграждение. Только не начинай…
Парень отпрянул, приготовившись дать деру. Усатый схватил его за руку. Правый кулак парня с размаху угодил в челюсть противника. Усатый, повалившись кулем, покатился по асфальту. Парень отскочил назад, развернулся и помчался, словно испуганный олень. Едва не сбив с ног какую-то женщину, он свернул в сторону и исчез в узком переулке в сорока футах от места потасовки.
Вокруг усатого собрались зеваки. Один из них наклонился, чтобы помочь ему встать. Проигнорировав руку помощи, усатый поднялся на ноги, посмотрел вокруг остекленевшими глазами и спросил:
– Где он? Куда он пошел?
Ему ответил дружный хор голосов. Коп рысцой перебежал через дорогу и, взяв усатого за локоть, саркастически заметил:
– Ну и дружок у вас, право слово! А теперь давайте-ка пройдемте.
– Он смылся! Мне нужно его поймать!
– Будем ловить поодиночке. Так что начнем с вас. Пройдемте.
– Идиот несчастный! – Усатый скривился, подвигал челюстью и снова скривился. – Вы меня знаете! Я Куинби Пеллетт!
– Ага! Нашел дурака! Так я вам и поверил! Где вы взяли такие усы?
– Ой, ради всего святого! – Мужчина дернул себя за усы, и те отвалились. – Куда он пошел, черт побери?! Мне необходимо его найти!
– Ищи теперь ветра в поле. – Коп отпустил локоть Пеллетта, посмотрев на беднягу без улыбки или сочувствия. – Ну и зачем вам этот дешевый маскарад? Эй, минуточку! Куда это вы намылились?
– Не ваше дело! Отпустите меня! Я иду прямо к Фрэнку Фелану.
– Ладно. Так, ребята, расступитесь, дайте дорогу! Мистер Пеллетт, пожалуй, мне стоит пойти с вами. Если вы, грешным делом, по дороге наткнетесь еще на одного старого друга, вам точно несдобровать.
Не встретив возражений со стороны Куинби Пеллетта, полицейский залез на пассажирское сиденье раздолбанного купе, припаркованного за углом на Гарфилд-стрит, и автомобиль, влившись в поток транспорта, помчался вперед, вероятно вообразив себя каретой «скорой помощи».
– А знаете, я ведь могу оштрафовать вас прямо сейчас, – заметил коп.
Пеллетт, еще до конца не оправившийся от удара в челюсть, лишь что-то буркнул в ответ.
В полицейском участке они узнали, что начальник полиции отсутствует и, скорее всего, находится сейчас в здании суда. Так как Пеллетт отказался общаться с дежурным лейтенантом, тот позвонил в суд и выяснил, что Фелан в офисе шерифа, после чего Пеллетт в сопровождении все того же копа снова сел в свое раздолбанное купе и покатил к зданию суда, чудом избежав аварии. Оказавшись на месте, они прошли по сумрачному коридору цокольного этажа в приемную шерифа, где секретарь сообщил, что начальник полиции с шерифом в данный момент заняты и никого не принимают, но, впечатленный яростной реакцией Пеллетта, связался с кем-то по телефону и, кивнув на дверь в глубине комнаты, разрешил войти.
Билл Таттл восседал за письменным столом. Напротив него стояли двое мужчин, похожих на детективов, каковыми, собственно, они и являлись. Фелан, сидевший в кресле неподалеку от Таттла, хмуро посмотрел на вошедших:
– Привет, Куин. Что там у вас?
За Пеллетта ответил сопровождавший его коп:
– Шеф, думаю, сперва я должен вам доложить. Он целый день отсвечивал перед «Райскими кущами», нацепив фальшивые усы. Якобы ждал друга. Сказал…
– Ну давай продолжай молоть языком, пока он роет себе нору, – с горечью заметил Пеллетт.
– Выкладывайте, Пеллетт. Нам некогда. Кто там роет себе нору?
– Парень, которого я пытался взять за шкирку. Сейчас он уже наверняка где-нибудь у черта на рогах.
– Только не он, – презрительно фыркнул коп. – Этот бродяга дальше, чем на милю, от города не отойдет.
– Какой такой бродяга?
– Тот самый, который вас приложил. Эл Роули его зовут.
Пеллетт вытаращил глаза:
– Вы хотите сказать, что знаете его?!
– Само собой. Он один из тех…
– Тогда найдите его! Задержите его!
– Это было бы…
– Задержите его, черт бы вас побрал!
– Куин, не кипятитесь! – Фелан начал терять терпение. – Если мои ребята знают этого бродягу, задержать его – пара пустяков. Но вот что они станут с ним делать?
Пеллетт подошел к креслу и сел: