«Крымская пресса также не уделила вхождению полуострова в состав УССР совершенно никакого внимания. Жители Крыма, только что присоединенного к Украине, жили обычной жизнью, не ведая о переменах. На первых полосах газет – чествование передовиков Джанкойского консервного завода и рассказ о лучшей на полуострове избе-читальне, открытой в селе Любимовка Севастопольского района.
<…>
В день присоединения Крыма к Украине симферопольские власти “приструнили” местных торговцев молоком. Их обязали сдавать свою продукцию на проверку в специальные пункты на городских рынках. За нарушение, гласит объявление – штраф 5 рублей.
А ещё в этот день в Севастополе военные моряки нашли клад. Во время проведения земляных работ в районе улицы Кошевого матросы нашли 35 античных монет, сделанных из бронзы в третьем веке до нашей эры. Клад передали в Херсонесский музей»[295].
В чем причина безразличия крымчан к акции Хрущёва? Может быть, и так Крым был украинским? Нет! Крым всегда был русским! Вот некоторые статистические данные по составу и численности населения Крымской области:
1939 г. – 1 123 800 человек (49,6 % русских, 19,4 % крымских татар, 13,7 % украинцев, 5,8 % евреев, 4,5 % немцев, 1,8 % греков, 1,4 % болгар, 1,1 % армян, 0,5 % поляков);
1959 г. – 1 201 500 человек (71,4 % русских, 22,3 % украинцев, 2,2 % евреев, 0,1 % поляков);
1979 г. – 2 135 900 человек (68,4 % русских, 25,6 % украинцев, 1,1 % евреев, 0,7 % крымских татар, 0,3 % поляков, 0,2 % армян, 0,2 % греков)[296].
Даже в 2001 г. на территории Севастополя проживало 377,2 тыс. человек. Из них 270 тысяч – русские, 84,4 тысячи – украинцы, 5 тысяч белорусов и 2,5 тысячи татар.
А что произошло с языком в Крыму в 2014 г.? Да ничего! Сейчас трудно сказать, насколько московские и киевские партаппаратчики врали крымчанам, а насколько оказались бессильными изменить языковую ситуацию на полуострове.
Отвечая на Крымской областной партконференции 10 марта 1954 г. на вопрос её делегата Сущенко по поводу порядка введения на полуострове украинского языка, в частности в советских учреждениях, школах, прессе, радио и т. д., тогдашний второй секретарь ЦК КП Украины Николай Подгорный сказал:
«Этот вопрос, насколько мне известно, волновал трудящихся Крымской области ещё задолго до того, как был издан указ Президиума Верховного Совета СССР о передаче Крымской области в состав Украинской ССР. Видимо, слухи просачивались понемногу, и вокруг этого вопроса состояло определённое, как говорят, общественное мнение, и вопрос в том, как будет происходить украинизация, как будут приезжать украинские работники из других областей и целый ряд других вопросов волновали население Крымской области.
Я должен сказать, что эти разговоры абсолютно беспочвенны, надо иметь в виду, что на Украине таких областей, как Крымская, или почти таких, много. Сюда относятся Ворошиловградская [Луганская
Что касается школ, то даже в западных областях Украины у нас есть русские школы, так, как и по всей Украине, но в этих российских школах преподаётся украинский язык как предмет. Я не собираюсь утверждать, но думаю, что так, очевидно, будет и здесь. Ничего плохого в этом я не вижу, если в российских школах будет преподаваться украинский язык. Преподают же другие языки. Говорят, что дети будут перегружены, но, понятно, что они будут перегружены не более, чем дети трудящихся всех областей Украинской ССР.
Делопроизводство есть и остаётся на русском языке. Нет никакой потребности переводить делопроизводство на украинский язык. Впрочем, как это можно подумать перевести делопроизводство в учреждениях на украинском языке в то время, когда люди не знают украинского языка. Ведь для того, чтобы перевести все делопроизводство на украинский язык, надо знать язык, надо, чтобы были люди, которые владеют языком, а это не решается за 1–2—10 лет, это длительный процесс, пока человек выучит язык на таком уровне, чтобы вести делопроизводство в учреждении.
Что касается радио, кино, переписки – всё то же будет так, как и было. И мы никогда не ставили перед собой задачи, как только присоединится Крым к Украине, всё пойдет вверх дном, всё перевести на украинский язык.
Кроме того, я должен сказать, что делопроизводство в ЦК партии ведётся на украинском языке, но одновременно переписка с ЦК КПСС, все протоколы, обращения и т. д. идёт на русском языке, хотя я не знаю, на каком языке т. Полянский получает протоколы – украинском или русском. Так что, я думаю, это не должно ни в коей мере беспокоить трудящихся и парторганизацию Крымской области»[297].