Что-то случилось, мсье?

РИЧАРД

Ровным счётом ничего. Я лишь хочу получить ваше разрешение на разговор с сэром Генрихом.

ГЛАВНЫЙ КОМИССАР

С правой рукой сэра Нормана?… Что ж, разрешить-то я могу, ведь ещё не прибыли все лица, чтобы начинать допросы. А откуда такой интерес к этому храмовнику? Он вам близкий человек?

РИЧАРД

Никоем образом. Просто мы выросли вместе. А к двадцати годом он ушёл к тамплиерам, а я подался в инквизицию. И уж не думал, что встречусь с ним хоть ещё раз.

ГЛАВНЫЙ КОМИССАР

И правильно сделали, мсье. Что ж, сэр Генрих в своих покоях на втором этаже. Комната 348, если память мне не изменяет. Пойдите, поговорите с другом детства. ведь друзья временем проверенные – словно родные люди.

РИЧАРД

Благодарю за понимание.

(уходит)

Поднимается к комнате Генриха. Около неё стоят два комиссара.

РИЧАРД

Мне разрешено поговорить с ним.

Комиссары посмотрели друг на друга и открыли дверь. Ричард вошёл и закрыл дверь.

Генрих стоит и смотрит в окно.

ГЕНРИХ

Я уже сказал, что в ересь не впадал. А вот, что вам взбрело на ум, так это…

РИЧАРД

Генри! Это я.

ГЕНРИХ

(оборачивается)

Лорд Ричард?

(идёт навстречу, жмут руки)

Что происходит? Почему вы в одеянии инквизиции?

РИЧАРД

Тамплиеров задержали по всей Франции. Я так оделся, чтобы попасть сюда и вызволить тебя.

ГЕНРИХ

Они ворвались ни свет ни заря. Обвинили нас в ереси и запретили покидать Тампль.

РИЧАРД

Сюда ведут всех тамплиеров Парижа. Будет допрос. Но пока прибыли не все лица. А в полдень придут в дом, где я живу. Поэтому времени мало. Надо бежать и быстро.

ГЕНРИХ

А с великим магистром вам не дадут свидеться?

РИЧАРД

Повезло, что с тобой дали и не заметили.

ГЕНРИХ

В таком случае надо бежать в Ниццу. Мой отец нас примет.

РИЧАРД

Хорошо, с этим определились, теперь надо только вызволить тебя отсюда.

ГЕНРИХ

Подождите, так если будет допрос и они не докажут нашу вину, которой и так нет, то нас отпустят.

РИЧАРД

Да не в этом дело, Генри. Они просто хотят присвоить всё наше себе. Это всё – замысел короля. Просто наши финансовые возможности превзошли королевские. Вот и всё.

ГЕНРИХ

Просто спектакль?

РИЧАРД

Без счастливого конца для нас.

(пауза)

В общем, делаем следующее: там лишь два охранника на весь этаж. Я уберу одного, ты другого. Затащим тела сюда. Ты переоденешься и мы вместе свалим отсюда.

ГЕНРИХ

На словах легко. Но попробуем.

Подходят к двери. Ричард открывает дверь. Выходит в неё и начинает душить левого стражника. Генрих правого. Заталкивают тела в комнату. Потом выходят. Генрих переодетый.

Слышатся голоса и шаги на лестнице.

ГЕНРИХ

(шёпотом)

Что делать?

РИЧАРД

(шёпотом)

Стоим около двери. Якобы мы те бедолаги.

Становятся возле двери.

По лестнице поднялись двое. Проходят мимо и заходят в какую-то дверь.

ГЕНРИХ

Неужели допросы начались?

РИЧАРД

Не знаю, но медлить нельзя, уходим.

Спускаются по лестнице и идут к выходу. Не привлекают к себе внимания.

На выходе их остановил часовой.

ЧАСОВОЙ

Вы куда собрались? Уже допросы начались.

К нему подходят ещё трое.

РИЧАРД

Так нам велено идти ещё за одним тамплиером.

ЧАСОВОЙ

Эт за каким же? Где он находится?

РИЧАРД

Недалеко от центра, великий магистр хотел лично наведаться. А нас просил в качестве сопровождения.

ЧАСОВОЙ

А! Это который с его дочкой повадился. Говорят он только вчера лорда получил. Что ж идите. Не заставляйте великого инквизитора ждать.

Ричард и Генрих выходят из ворот.

ГЕНРИХ

Ты охмурил дочку Гильома Эмбера?

РИЧАРД

Сейчас всё тебе расскажу.

33. ИНТ. ДОМ ЮЛИ – УТРО

Ричард и Генрих заходят во двор.

ГЕНРИХ

Но ведь тамплиерам запрещено иметь семьи.

РИЧАРД

Моему отцу и многим другим это не мешало и мешать не будет. У любви закона не бывает.

Заходят в дом. Проходят в зал. Роберт и Юля собирают вещи.

РИЧАРД

Нам пора уходить.

РОБЕРТ

Куда? И кто это с тобой?

РИЧАРД

Это сэр генрих. У него отец лорд в Ницце. Туда мы и направимся.

РОБЕРТ

Ницца на другом конце страны. Это будет не так-то просто.

ЮЛИЯ

На выезде из города нас будет ждать повозка. Её запряг близкий друг покойного отчима. ему можно верить.

РИЧАРД

Это уже хорошо.

Стук в дверь.

КОМИССАР

Открывайте! Уже полдень! Великий инквизитор задержится, но нам разрешено поговорить с вами.

Позади комиссара стоят ещё двое. Как только комиссар собрался уходить ему, сквозь дверь, голову пробил арбалетный болт. Двое других пошатнулись. Со второго этажа прыгнул Генрих прямого на одного и убил. Третьего из окна метательным ножом убил Роберт.

ГЕНРИХ

Надо уходить! Срочно!

Выбегают из дома.

Садятся в повозку на выезде из города и уезжают.

К дому Юли приходит Гильом Эмбер с пятью комиссарами. Осматривает место сражения.

ГИЛЬОМ ЭМБЕР

Можно было и догадаться

(пауза)

Разошлите письма по всем городам! Пусть найдут их и доставят ко мне!

34. ИНТ. ТАМПЛЬ – ДЕНЬ

Гильом Эмбер идёт по Тамплю и говорит с главным комиссаром.

ГЛАВНЫЙ КОМИССАР

Я даже представить себе не мог, что это он. Был одет, как мы, да и манеры его не выдавали.

ГИЛЬОМ ЭМБЕР

Я тебя и не обвиняю.

(останавливаются возле двери)

Как говоришь звали спасённого?

ГЛАВНЫЙ КОМИССАР

Сэр Генрих, инквизитор Эмбер.

ГИЛЬОМ ЭМБЕР

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги