Гвардейцам на дверях я понравилась. Они глаз от меня не могли отвести. Я даже подмигнула одному. Неслышно подойдя к разряженным фрейлинам, я встала в сторонке. Тем более что королева в зал ещё не пришла. Она нас распустила подготовиться к балу, оставив себе только двух особо приближённых линай, чтобы те ей помогали. Так что её появление ожидалось с минуты на минуту. Я от нечего делать разглядывала гостей, пока дочь герцога Ришток случайно не заметила меня.

— Посмотрите, кто к нам пришёл! Изабелла, я в восторге. Ты где взяла это платье? Может, дашь адрес этой мастерицы. Ты же чудо как хороша!

— Регина, ты бы особо не усердствовала, — усмехнулась я. — А то желчь портит цвет лица, а тебя сегодня жениху будут представлять.

— Что, — скривилась она, — умираешь от зависти? Тобой-то только Блевроны интересуются.

— Не поверишь, но интересовался он тобой, Регина. Так что не угадала.

— Мной много кто интересуется, — вздёрнула нос дочь герцога. — У отца денег тьма.

— Так они интересуются тобой или деньгами? — уточнила я.

— Фу, какая ты неотёсанная, Изабелла. С тобой разговаривать не о чем! — фыркнула она и отвернулась, оставив меня в покое.

Гости прибывали. Церемониймейстер объявлял одну фамилию за другой. Когда объявили лина Стина, я повернулась к дверям. Было интересно, кого прочили в мужья дочке герцога.

В зал вошёл рыжий. От неожиданности моё сердце ухнуло вниз, кровь застучала в висках. На мгновение мне показалось, что лоб покрыла испарина. Я провела по нему рукой, но он был абсолютно сухим. Через минуту меня бросило в жар, потом в холод. По телу пронеслась противная дрожь, и стало нечем дышать.

«Он что, дрок? — пронеслось в голове. — Да если бы я знала, сто раз бы подумала, прежде чем сделать шаг навстречу. Хорошо, что я не сказала ему своего имени».

Пока мужчина шёл по залу, я никак не могла взять себя в руки. Вскоре дрок остановился у группы молодых линов. Послышались радостные возгласы. Судя по довольным физиономиям собравшихся, они были рады встрече.

Я не отрывала глаз от рыжего. Чёрный фрак обтягивал широкие плечи и плавно зауживался к талии. Волосы были собраны сзади в хвост. Белоснежная рубашка резко контрастировала с загаром. До дрожи в пальцах захотелось коснуться его лица, провести рукой по щеке, дотронутся до губ. Я глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки.

Однако предательское тело было несогласно. Я буквально ощущала ладонями его гладкую кожу, пропускала пряди волос сквозь пальцы. Он нахмурился, словно что-то его встревожило. Взгляд медленно заскользил по залу, высматривая кого-то. Затаив дыхание, я шагнула за спину фрейлин. Сердце грохотало в груди так, что мне показалось, все вокруг слышат стук.

Едва я пришла в себя, сразу обратила внимание, что фрейлины прекратили болтать.

— Какой красавчик! — простонала одна из них.

— Какая ты счастливая, Регина, — выдохнула Розалинда. — Он похож на героя любовного романа.

Я сжала кулаки. В это время в зал вошла королева. Фрейлины сразу бросились к ней. Я старалась держаться в стороне. Хорошо, что на лице был такой слой пудры и румян, что никто не обратил внимания на мои раскрасневшиеся щёки. Хотя кому я была нужна? Сейчас все глазели на дрока.

Почти следом за королевой появился король, и началась церемония приветствия. К правящим особам подходили один за другим вассалы и раскланивались. Я боком-боком и пристроилась сзади трона, готовая юркнуть туда, подойди герцог Бубун или дрок.

Однако моим желаниям не суждено было сбыться. Приехала моя бабушка, королева заметила её в дверях и вспомнила обо мне.

— А где у нас Изабелла? Иди-ка сюда, — позвала она. Мне пришлось покинуть облюбованное место и предстать перед глазами Её Величества. Я мельком взглянула на стоя́щих перед троном.

«Иностранцы, что ли?»

— Что ты с собой сделала? — вытаращилась королева. — А, впрочем… Асахи Сасаки, вы тут недавно просили меня подыскать невесту вашему сыну. Знакомьтесь, моя фрейлина Изабелла Дерворд. Изабелла, познакомься скорее с сыном нашего посла из Гогонии.

Я медленно развернулась и уже более внимательно стала рассматривать семейку. Что сразу бросилось в глаза, так это раскрашенная, как и я, женщина. Единственное отличие — на белом лице отсутствовали румяна. Вперёд выступил узкоглазый мужчина, прямо скажем, очень невысокого роста.

— Я Асахи Сасаки. А это мой сын Хараки Сасаки, — протараторил он и указал на свою копию, только ростом пониже и значительно моложе, — а это моя жена Ясуко Сасаки. Ясуко, поприветствуй королеву.

— Хорошо, моя господина, — непрерывно кланяясь, произнесла жена посла.

Я неприлично вытаращилась, тут же запутавшись, кто из них кто.

— Моя королева, моя вашу благодарит, — пролепетала жена посла, низко склонив голову.

— Простите, Ваше Высочество, — вылез вперёд посол. — Ясуко не очень хорошо говорит на вашем языке. Зато мой сын за двадцать лет, что мы здесь живём, почти забыл родной. И он счастлив, что вы подобрали для него столь прекрасную линаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ленд-Дрок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже