Она лишь ухмыльнулась и кивнула. Мы помахали им на прощание и пошли к стоянке прокатных машин. Я не заказывал ничего роскошного, так что мы получили небольшую машину. Она немного меня удивила. На Багамах, как и почти всём Британском Содружестве, левостороннее движение (неправильное для американцев), так что руль у машины всегда будет располагаться с правой стороны, а не как в американских машинах. Однако, поскольку Багамы так близки к Америке, большинство видов транспорта на деле импортируются оттуда, и это обычные левосторонние машины. Управление в Chevrolet Cavalier, который мы получили, было привычным, даже если сама машина была кусок дерьма.
Я мог бы умереть, перепутав стороны движения, но, по крайней мере, я знал, как ездить на машине, на которой разобьюсь.
Мы получили карту Элеутеры и маршрут, чтобы добраться до Ла Валенсии. Оказывается, заблудиться на острове весьма трудно – есть всего одна дорогая, пролегающая через него, Шоссе Королевы. Покинув аэропорт, мы сразу оказались на ней и двинулись на юг. Аэропорт был в паре миль к северу от городка Губернаторская Гавань, а Ла Валенсия находилась в городке Северный Пальметто-Пойнт. Мы прибыли туда минут через 20.
По пути я никого не прикончил, даже Мэрилин, которая жаловалась всю дорогу.
— Ты едешь слишком быстро! Ты же не знаешь, как здесь принято ездить! Ты больше не в Америке! Стой! Оставайся на своей полосе! — я гадал, нельзя ли нанять того гондурасского пилота, который сбросил нас над Никарагуа. Он не мог водить хуже, чем моя жена!
Глава 66. Ля Валенсия
Мы въехали в маленький городок Северный Пальметто-Пойнт и нашли прокатный офис. Я припарковался, и мы вошли внутрь. Когда мы открыли дверь, зазвенел маленький колокольчик, и из глубины здания вышел высокий и худой негр. Он был одет в лёгкие брюки, поло и сандалии.
— Могу я помочь вам? — спросил он.
— Определённо надеюсь, что да. Мы – Карл и Мэрилин Бакмэны. У нас должно быть резервирования на всю следующую неделю. Ля Валенсия? — спросил я.
Человек расслабился и улыбнулся:
— Да, пожалуйста, проходите. Добро пожаловать! — он прошёл вперёд и пожал нам руки, — Моё имя Джонатан Финч, и я консьерж курорта. Ля Валенсия всего в пяти минутах отсюда. Дайте мне отыскать ключи, и вы сможете последовать туда за мной.
Мистер Финч говорил с отчётливым английским акцентом, но я слышал в его голосе певучую каденцию островов. Он снова прошёл назад – и вышел оттуда с набором ключей и какими-то документами.
— Просто следуйте за мной. Нам нужно будет заполнить все бумаги.
Мы последовали за ним из офиса и вернулись в нашу прокатную машину. Не прошло и пяти минут, как наши две машины ехали по длинной дороге к пляжу. Он припарковался, и мы припарковались за ним.
Ну, это было просто великолепно! Всё было выполнено в испанском стиле. Здание выглядело огромным, и с дальней его стороны до нас доносился прибой. Мне было непонятно, был ли это частный дом, переделанный в курорт, или он был изначально построен, как отдалённое место отдыха, но это было невероятно. Предполагалось, что здесь будет персонал, но будут они полный или неполный рабочий день – также было неясно. Так или иначе, просто стоя здесь, под солнечными лучами, я подумал, что это – именно то, что я просил Тейлор найти для нас.
Финч подошёл к нам и сказал:
— Просто дайте мне мои ключи. Я удостоверюсь, что ваш багаж помещён в мастер-люкс. Это вас устроит?
— Определённо. Благодарю, — я вручил ему ключи от машины и позволил ему показать нам путь. Я взял жену за руку, и мы пошли по дорожке к дому.
Оказавшись внутри, Финч сделал нам знак стоять в фойе и вошёл в другую комнату; я мог услышать, как он с кем-то говорит, а затем он вернулся.
— Один из персонала будет здесь в два счёта, чтобы разгрузить вашу машину. Вот, позвольте мне показать вам мастер-люкс.
Это было слишком шикарно, чтобы осознать всё сразу. Фойе вело в смесь гостиной и столовой, которая была светлой и проветриваемой, с плиточным полом и потолком в 12 футов высотой, а также кучей плетёной мебели и подушек. По размеру она была примерно как весь наш таун-хаус! Ниже по маленькому коридору был мастер-люкс, довольно большой, с великанских размеров кроватью и кучей шкафчиков и тумбочек. Здесь же была главная ванная, которая обладала поистине сибаритскими деталями, включая и джакузи, и душ, способный вместить меня, Мэрилин и всех наших близких друзей вместе взятых, и даже биде.
— Может, вы желаете освежиться прежде, чем я всё вам покажу? — спросил Финч.
— Да, пожалуйста! — пискнула Мэрилин.
Она шмыгнула в ванную и закрыла за собой дверь. Я просто согласно кивнул и снова последовал за консьержем в гостиную.
— Когда она выйдет, я сделаю то же самое.
— Разумеется. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе? Что-нибудь покрепче?
— Только если вы к нам присоединитесь.
— Ещё ранний день, — улыбнулся он, — так что, полагаю, просто немного кофе.
— Ну, вы с Мэрилин можете взять кофе, а я, если это возможно, предпочёл бы чай, — ответил я.
В конце концов, этим местом владеют британцы, может, они всё ещё делают чай.