– Что он говорит? – прошептал Гера, и Владимир стал переводить с испанского ему на ухо.

– Сколько их? – спрашивал неизвестный.

– Двое! Освободите меня! У вас же должен быть ключ от наручников! – Водитель вертелся на месте от нетерпения, но неизвестный не торопился его отстегивать.

– Доктор с ним заодно?

– Конечно!

– А ты?

– А вы не видите? Да отстегните же меня!

Но неизвестный не спешил.

– Что он собирается делать?

– Да свалить с острова на яхте! В Юму свалить! Отстегните меня!

Неизвестный отошел от машины и обратился к кому-то… по-русски! К кому-то, кого вообще здесь не было.

– Видишь, что он придумал? Станет он меня слушать!

– Я не понимаю, он не по-испански говорит, – прошептал Владимир.

– По-русски, – прошипел Гершвин.

– По-русски? – поразился Владимир. – А с кем?

Гершвин не ответил, вслушивался, сжимая в руке пистолет. Неизвестный говорил с пространством на правильном русском языке, почти без акцента:

– Должен приехать сам? К чему эти дурацкие игры? Я могу его заставить…

Гершвин следил за сумасшедшим – а в этом уже не было сомнений – и не знал, что делать. Он никогда специально не упражнялся в стрельбе и теперь не был уверен, что с полусотни шагов гарантированно снимет из пистолета безумца, который к тому же не стоял на месте, а прохаживался в раздражении, бросая обрывочные фразы. А если он не один и его сообщники снаружи услышат выстрел? И вообще-то Гершвину еще не приходилось стрелять в людей.

– Допустим, он приедет туда и что?.. Нет! Так не пойдет! Я должен знать сейчас! Сейчас!.. Что там на поле, что дальше?.. Нет, скажи мне сейчас! Сейчас!

Безумец кричал на кого-то. Прикованный водитель таращился на него и старался как-то заползти под машину.

– А если он не поедет?.. А если не найдет?

Сумасшедший будто послушал возражения невидимого собеседника и снова заговорил:

– Нет! Я сыт по горло ритуалами, убийствами, головами… Да, но это было на Гаити!

Гершвина осенило: Гаити, пожилой военный…

– Я сейчас выйду, а ты жди, – шепнул он Владимиру. – Если этот меня убьет, позвони в полицию, сообщи, где Клаудия. Прошу, не бросай ее.

Гершвин вышел из темноты с пистолетом на изготовку, когда неизвестный повернулся к нему спиной.

– Не оборачиваться! Брось ствол! – выкрикнул он по-русски.

Гершвин медленно приближался и остановился в пяти шагах.

– Брось пистолет! – повторил.

Неизвестный разжал пальцы, и пистолет с грохотом упал на каменный пол.

– Не оборачиваться! Пять шагов вперед!

Гершвин подобрал пистолет.

– Еще оружие есть?

– Нет.

Неизвестный стоял спиной к Гершвину, и спина эта, кажется, выражала полное спокойствие.

– Полковник… забыл вашу фамилию, – сказал Гершвин.

– Альварес… А вы – Гершович?

Гершвин не ответил, а позвал по-английски:

– Владимир! Иди сюда!

Владимир вышел из укрытия.

– Мне так и стоять спиной? – спросил полковник по-русски.

– Повернитесь.

Полковник повернулся, и они встретились глазами. Разглядывали, оценивали друг друга, но не как противники, а как соперники, как ее мужчины. Каждый прикидывал, что такого она нашла в другом.

– Кто это? Ты его знаешь? – подал голос перепуганный Владимир по-английски.

– Потом объясню.

– Дай мне один пистолет.

– Зачем?

Владимир пожал плечами. Гершвин протянул ему пистолет полковника.

Клаудия лежала между ними, когда они стояли в отсеке и избегали смотреть на нее. Владимир маялся с пистолетом у машины за открытой дверью.

– Я не желаю ей зла, – сказал Гершвин.

– А чего ты ей желаешь? – Полковник не выказывал ни волнения, ни агрессии.

– Выздоровления. Вы видите – она в порядке. Все работает от генератора.

Они синхронно посмотрели ей в лицо, послушали механическое сопение через аппарат искусственной вентиляции легких. Оба тут же отвернулись…

Полковника привязали к бамперу рядом с водителем.

– Откуда вы знаете русский? – спросил Гершвин по-русски.

– Бывал в России.

– Когда?

– Учился в Советском Союзе…

– А вы можете говорить по-английски? А то я не понимаю, – тут же влез Владимир, примостившийся на подножке кабины.

Гершвин сидел на земле и разглядывал полковника, державшегося с каким-то заторможенным спокойствием, будто четверть часа назад здесь метался и препирался с пустотой другой человек. Может, у него раздвоение личности?

– Значит, она рассказывала обо мне? – спросил полковник по-русски.

– Рассказывала.

Вступил водитель по-испански:

– Я говорил им, они сумасшедшие! Они мне угрожали! Они меня заставили! Они хотят переплыть в Юму! Как она в лодке будет без аппарата?

Водитель, конечно, не понимал по-русски, но догадывался, о чем речь. Владимир перевел на английский.

– Это не лодка, это яхта. Большая, с двигателем, с удобствами. Там есть генератор, каюта оборудована, как палата реанимации, – сказал Гера по-английски и пояснил полковнику: – Водитель подъедет к пирсу, туда же подойдет яхта. С переносным генератором и прибором ИВЛ мы вынесем Клаудию и погрузим на яхту и там устроим ее, как в реанимации. Дойдем до Флориды за полдня…

– И что потом? – Полковник тоже перешел на английский.

– Она будет лечиться в настоящем госпитале. Деньги есть. Ей помогут.

– С чего ты взял?

– Это же Юма! – вставил слово Владимир.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классное чтение

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже