Дом был идеально вычищен и украшен цветами, вазами и всевозможными статуэтками. В атриуме воздух был сладким от цветочных ароматов, а у накрытых угощением столов было пусто. Все дамы крутились возле зеркал. Лекс со вздохом подумал, что ими так и не удалось воспользоваться во время боя, но сама задумка была хороша. Зато, похоже, сегодня эти зеркала помогут отвлечь на себя лишнее внимание. Так и получилось. Дамы так были заняты разглядыванием себя и подруг в «волшебных озерах», что на Лекса почти не обратили внимания.

Лекс, убедившись, что на столах стоят сплошь «деликатесы», с чистой совестью отправился на кухню, к Тиро с кашей. Навстречу ему попался Сканд, который стряхивал с себя недовольную Тару. Муж отказывался завивать по последней моде волосы, и тогу сказал, что наденет позже, когда гости точно начнут собираться. И от драгоценных браслетов с подвесками грозный ящер отбивался из последних сил. Тара недовольно шипела, но Сканд грозно рычал в ответ и делал зверскую рожу. Лекс подхватил мужа за руку и отправился дальше.

На кухне заканчивали кушать работники. Здесь же завтракали и приглашенные музыканты с танцовщиками. Тиро махнул рукой девкам, и те быстренько и с улыбками поставили перед хозяевами кашу, пусть и плебейскую, зато такую вкусную! Музыканты с танцовщиками и прочая прислуга, непривычные к хозяевам на кухне, замерли над тарелками, но хозяева не обращали на них ни малейшего внимания, и люди успокоились и принялись быстро работать ложками, торопясь покушать перед тяжелым днем.

Сишь подошел узнать, понравилась ли оправа для зеркал, Лекс сказал, что вполне приемлемо, а потом подозвал Пина, Мэла и Крина, и быстро раздал им задание. Мэл и Пин сразу побежали разыскивать Милку и Зюзю, чтобы точно не упустить их в такой людской толчее. Сканд им вдогонку крикнул, чтобы они взяли ящеров в дорогу, а вот Крин отправился переодеваться, чтобы выглядеть достойно во дворце. Лекс напомнил Маю, что он так и остается на охране и подхвате у Бэла и Тургула. Паренек согласно кивнул и сообщил, что он уже занес Бэлу каши, а Тургулу воды с медом, как велел Тиро.

Лекс ослабил немного ремешок на округлившемся пузике и сообщил мужу, что теперь он точно готов для встречи с гостями. Сканд только насмешливо бросил на Лекса взгляд и пошевелил бровями. Рыжик в ответ сделал суровое лицо и встал из-за стола. Тара проверяла готовность поварихи к встрече гостей и бросала недовольные взгляды на хозяев дома, которые вели себя совсем не так, как надлежит аристократам. Но Лекс проигнорировал ее недовольство, а Сканд попросту не заметил, он с удовольствием рассматривал рыжика и ничего вокруг не замечал. Стоило Лексу отправиться к гостям, как он сразу оставил недоеденную еду и последовал за ним, как хвостик. Лекс был восхитителен в тоге и с украшениями в волосах, и оторваться от любования своим ненаглядным было выше его сил.

Женщины до сих пор любовались своими отражениями и никак не могли выбрать, какое из двух зеркал им нравится больше. Заметив наконец в атриуме хозяев дома, гостьи стали допытывать, откуда у Сканда такой боевой трофей. В ответ крайне самодовольный ящер рассказал, что зеркала сделал муж, который, между прочим, основал новую гильдию — стекольщиков. В ответ женщины удивленно уставились на рыжика, им даже в голову не приходило, что красивый мальчик способен на что-нибудь, кроме ублажения Сканда в постели. Они сразу стали задавать осторожные вопросы, где находится квартал новой гильдии и как можно купить такие зеркала в свои дома.

Лекс отмахнулся от всех вопросов со словами, что до праздника вылупления гильдия все равно ничем заниматься не будет, и кроме того, зеркала такого размера будут стоить не менее сотни золотых монет. Подобная сумма несколько охладила пыл покупательниц, но, тем не менее, добавила вопросов в их прелестные головки. Хорошо, что пришел первый гость и Лекс смог благополучно улизнуть от ненужного любопытства.

Первым гостем оказался Трамм, тот самый картограф, у которого Лекс выпытывал необходимые сведения перед вояжем. Трамм пришел с пожилой женой и сыном, который сразу стал бросать на Лекса весьма красноречивые взгляды. Оказывается, он только что вернулся с земель Теланири, куда его отправлял отец, прослышавший, что реки изменили свои русла. Он очень красноречиво принюхивался, а потом заявил, что если бы в первую встречу он за «той едкой вонью» смог бы унюхать настоящий запах Лекса, то сегодня в его доме был бы прием новобрачных.

— Вот я не понял, — Сканд притянул к себе рыжика и довольно принюхался к своему ненаглядному, — у тебя с носом проблемы? Ты что, не чуешь, что он уже не вольный младший, а мой! Мой муж, и вдобавок активно помеченный? Может, тебя к лекарю отвести?

Молодой Трамм стушевался и отступил. Его отец рассмеялся и пояснил, что в прошлый раз, когда они встречались, от Лекса пахло «весьма замысловато», хотя, скорее всего, он таким образом пытался удерживать всех остальных на расстоянии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саламандра (Полевка)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже