– Насколько я понимаю, лорд Манди признался вам, что убил своего кузена. Должно быть, это было страшное потрясение.

– О да, разумеется.

– Причина вполне очевидна: Нед оказался отцом Валентина.

Странным образом, королева сочла своим долгом передать слова покойного:

– Пусть так, но сложно представить, что такой человек, как Хью, убьет за это Неда, – сказала она, с любопытством ожидая реакции собеседника.

Как и стоило ожидать, Блумфилд лишь отмахнулся:

– Это веский мотив, мэм. Хотя, справедливости ради, обычно мы не ожидаем такого от людей его… эм… возраста.

– У стариков тоже есть чувства, констебль.

– Полагаю, что так. Но обычно люди не ждут сорок восемь лет, мэм. Вот что сбило нас со следа, даже когда мы узнали о Валентине. Барон, очевидно, много думал в эти сорок семь лет. Убийство – это самая простая часть. Сложнее обеспечить себе алиби. Он, должно быть, работал над планом месяцами. Как только мистер Найт указал, что у нас нет реальных доказательств того, что Нед покинул особняк, все остальное встало на свои места. За исключением одного упрямого свидетеля. Но и это быстро разрешилось.

– Как же?

– Речь о миссис Кейплтон, мэм. Она из тех людей, на кого обычно можно положиться. Староста церковной общины, верный поборник Женского института. Она была непреклонна в том, что Манди провел с ней весь день. Но вчера она позвонила. К тому времени мы не знали, что с ней делать. Но ее замучила совесть – судя по всему, на нее повлияла проповедь викария. Манди наплел ей отличную историю.

– Действительно?

– Он воззвал к ее человечности. Заскочил к ней в День подарков и сказал, что у него неприятности с дочерью. Четырнадцатого декабря он якобы ездил в Эли, чтобы “удовлетворить свои мужские потребности”, кажется, так она выразилась. Лорд Манди сказал, что знает, миссис Кейплон с сочувствием отнесется к вдовцу, но он опасается, что семья его не поймет. Заставил ее поклясться хранить тайну, и она была уверена, что предать его доверие будет неправильно. Ей и в голову не приходило, что он на самом деле может быть убийцей.

– Понятно. Не знала, что Эли – центр притяжения для подобных активностей, – отметила королева.

– Вообще‐то нет, не больше, чем любое другое место. Но миссис Кейплтон едва ли знаток в подобных делах. Тем временем лорд Манди открыл дом Сен-Сира его собственными ключами, воспользовался его телефоном и компьютером, чтобы создать впечатление, будто Сен-Сир там побывал, и собрал сумку. Мы не нашли достаточно ДНК в Эбботсвуде – не больше, чем можно было бы списать на короткий визит, который Манди признает. Но Манди заказал сетки для волос, пластиковые шапочки, хирургические перчатки, все необходимое с компьютера мистера Сен-Сира. Он все спланировал, мэм. Спланировал до мельчайших деталей. Только так он смог все провернуть. И он ни разу не ошибся.

– Ну, оставался ведь… – королева прикусила язык и улыбнулась. – Нет? Прямо‐таки ни разу?

– Нет. Он создавал впечатление слегка несуразного человека – это было хитро, – но на самом деле обладал острым умом и потратил огромное количество времени на cбор информации и подготовку. Он позаботился о том, чтобы выбрать день, когда Эбботсвуд будет пуст, а невеста Эдварда будет за границей. Он даже прихватил с собой в Лондон сломанное зарядное устройство – чтобы отключение телефона Сен-Сира не выглядело подозрительно. Иначе возник бы вопрос, отчего он не взял телефон на свою таинственную встречу на следующий день. В действительности Манди, должно быть, выбросил мобильный, как только закончил переписку с мисс Вестовер. После этого он помчался домой. Мы проверили расписание поездов. Вполне осуществимо. Мы всегда подозревали, что в квартире мог побывать кто‐то еще. Нас скорее беспокоил вопрос о том, как убийца вытащил Сен-Сира из квартиры и что сделал с телом. Но у Манди не было поводов для беспокойства. Труп уже находился ровно там, где хотел убийца.

– И где же? – спросила королева, хотя воспоминание о развевающемся на ветру брезенте дало ей подсказку.

– В одной из средневековых комнат Ледибридж-холла, где велись ремонтные работы, мэм. Окна были частично вынуты из рам. Идеальное место для хранения трупа зимой: холодное проветриваемое помещение, буквально как кладовая для дичи. Судебно-медицинская экспертиза предполагает, что тело было завернуто в пластик и спрятано за каким‐то строительным оборудованием. Семнадцатого числа Манди жаловался на насморк, поэтому не присоединился к родне, когда те пошли на балет. Слуги были в другом конце дома. Обычно никто не ходит в старое крыло. У Манди было достаточно времени, чтобы осуществить свои планы. Он обернул тело цепями, чтобы оно пошло ко дну, и опустил его в ров через открытое окно. Все складывается.

– Известно, смерть Неда была быстрой?

Можно было вообразить разные сценарии. Королева изо всех сил старалась не представлять некоторые из них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ее величество

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже