«Но каким образом, Тхера, ты проживаешь в уединении, и каким образом ты восхваляешь проживание в уединении?»
«Учитель, я уединённо хожу в деревню за подаяниями, уединённо возвращаюсь, уединённо сижу, уединённо занимаюсь медитацией при ходьбе. Вот таким образом я проживаю в уединении и восхваляю проживание в уединении».
«Таков способ жития в уединении, Тхера, я не отрицаю этого. Но что касается жития в уединении, преисполненного в деталях, то слушай внимательно, я буду говорить».
«Да, Учитель».
«И как, Тхера, житие в уединении преисполнено в деталях? Вот, Тхера, прошлое было оставлено, будущее было покинуто, а желание и жажда к настоящим формам личностного существования была тщательно устранена. Вот так, Тхера, житие в уединении преисполнено в деталях».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:
«Наимудрейший, победивший всё, всё знающий,
Среди вещей он незапачкан, ведь он отринул всё,
Освобождённый в разрушении желания:
Его зову я «проживающим в уединении».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 721"
В Саваттхи. И тогда Достопочтенный Махакаппина отправился к Благословенному. Благословенный, завидев его издали, обратился к монахам так: «Монахи, видите ли вы этого монаха, светлокожего, тощего, с выступающим носом?»
«Да, Учитель».
«Этот монах обладает великой сверхъестественной силой и могуществом. Не просто найти такого достижения [в этой сфере], которого этот монах бы ещё не достиг. И, [кроме того], он тот, кто, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас входит и пребывает в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяина и ведут жизнь бездомную».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:
«Член варны кхаттиев – вот лучший из людей
Для тех, кто меряет всё в рамках варн,
Но тот, кто совершенства в знании и поведении достиг –
Тот величайший из богов и из людей.
Солнце сияет, когда день,
Луна сияет, когда ночь,
Кхатий сияет, как закован он в броню,
И в медитации брахман сияет.
Но непрерывно, будь то день иль ночь,
Будда сияет славой всей своей».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 722"
В Саваттхи. И тогда двое монахов, которые были товарищами, учениками Достопочтенного Махакаппины, отправились к Благословенному. Благословенный, завидев их издали, обратился к монахам так: «Монахи, видите ли вы этих двух монахов, товарищей, учеников Достопочтенного Махакаппины?»
«Да, Учитель».
«Эти монахи обладают великой сверхъестественной силой и могуществом. Не просто найти такого достижения [в этой сфере], которого эти монахи бы ещё не достигли. И, [кроме того], они те, кто, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас входит и пребывает в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяина и ведут жизнь бездомную».
Так сказал Благословенный. И сказав так, Счастливейший, Учитель, далее добавил:
«Эти монахи, [два] товарища,
Долгое время вместе как уже{570},
Чистая Дхамма повязала их,
В Учении, провозглашённом Буддой.
Их хорошо тренировал Каппина
В этом Учении Благородных,
Несут они последние тела,
Одолев Мару с его грудой».
В Кхандха Саньютте содержится 159 сутт, разделённых на три главы, называемых «панньясаками» или «группами по пятьдесят». В каждой такой главе содержится по 5 вагг, содержащих порядка десяти сутт в каждой. В некоторых ваггах сутт чуть больше, чем десять. Длина и характер сутт сильно разнятся – от весьма сжатых сутт, содержащих в себе однотипные формулы, вплоть до сутт размером в несколько страниц с уникальным повествованием. Основная тема данной саньютты – это пять совокупностей (панчакхандха), основополагающая схема категорий, посредством которой Будда анализирует существование живого существа.