Несколько сутт в первой главе этой саньютты объясняют, что чувство является стимулом для «скрытых склонностей» (анусая). Каждое чувство соотносится с определённой тенденцией. Приятное – с жаждой, болезненное – со злобой, нейтральное – с невежеством. Система умственной тренировки Будды подразумевает контроль наших реакций на эти чувства в самый первый момент их возникновения для того, чтобы не позволить им разрастись и вызвать активацию соответствующих скрытых склонностей (СН 36.3).
Благородный ученик, разумеется, продолжает испытывать чувства по мере течения его жизни, но, если он уничтожил скрытые склонности, чувства более не оказывают влияния на его ум (СН 36.6).
Длинная сутта во второй главе (СН 36.19) описывает разнообразные виды счастья, которые может пережить человек – начиная от чувственных удовольствий и заканчивая блаженством прекращения чувствования и восприятия. В последней сутте содержится интересная градация восторга, счастья, невозмутимости и освобождения, разделённая на три уровня – плотский, духовный, и выше, чем духовный (СН 36.31).
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1260"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три чувства. Какие три? Приятное чувство, болезненное чувство, ни-приятное-ни-болезненное чувство. Таковы три чувства».
[И далее он добавил]:
«Последователь Будды, осознанный,
Сосредоточенный и ясно познающий,
Он понимает чувства,
Источник чувств [он знает],
И полное их прекращение,
И путь, ведущий к разрушению их.
С распадом чувств
Монах не голоден и полностью угас».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1260"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три чувства. Какие три? Приятное чувство, болезненное чувство, ни-приятное-ни-болезненное чувство. Таковы три чувства».
[И далее он добавил]:
«Мучительные и приятные,
А также и нейтральные,
И те что внешне, те что изнутри –
Какими б ни были все эти чувства,
Он знает: «Всё это страдание,
подверженное разрушению, распаду».
Коснувшись их, увидев их распад,
Теряет всякую он страсть к ним».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1261"
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти три чувства. Какие три? Приятное чувство, болезненное чувство, ни-приятное-ни-болезненное чувство. Таковы три чувства. Скрытую склонность к страсти следует отбросить в отношении приятного чувства. Скрытую склонность к отвращению следует отбросить в отношении болезненного чувства. Скрытую склонность к невежеству следует отбросить в отношении ни-приятного-ни-болезненного чувства.
Когда, монахи, монах отбросил скрытую склонность к страсти в отношении приятного чувства, скрытую склонность к отвращению в отношении болезненного чувства, скрытую склонность к невежеству в отношении ни-приятного-ни-болезненного чувства, то такой зовётся монахом без скрытых склонностей, который видит правильно. Он отрезал жажду, разорвал путы, и, полностью пробившись сквозь самомнение, он положил конец страданиям».
[И далее он добавил]:
«Переживая удовольствие,
Если не понимает чувства он,
То склонность к страсти выплывает,
В том, кто не видит метода спасения.
Переживая неприятное,
Если не понимает чувства он,
То склонность к отвращению выплывает,
В том, кто не видит метода спасения.
Мудрый Провидец научил,
По отношению к этому покою –
Чувству, лишённому приятности и боли –
Что даже если ищешь в этом наслаждения,
То всё равно ты не лишён страданий.
Но вот старательный монах
Не избегает бдительного постижения,
И этот мудрый полностью постигнет
Чувства во всей их полноте.
И полностью поняв все чувства,
Он незапятнан в этой самой жизни.
И пребывающего с Дхаммой, после распада тела,
Владеющего знанием не распознать нигде».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1262"
[Благословенный сказал]: «Монахи, необученный заурядный человек заявляет: «В великом океане есть бездонная пучина». Он заявляет о том, что нереально и чего не существует. Это, монахи, скорее, обозначение болезненных телесных чувств, то есть «бездонная пучина».
Когда необученный заурядный человек встречается с болезненным телесным чувством, он печалится, горюет и плачет. Он рыдает, бьёт себя в груди, становится обезумевшим. Такой зовётся необученным заурядным человеком, который не вознёсся над бездонной пучиной, который не обрёл опоры под ногами.